Publication Cover
Monumenta Serica
Journal of Oriental Studies
Volume 70, 2022 - Issue 2
88
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The World's Countability

On the Mastery of Divided Reference and the Controversy over the Count/Mass Distinction in Chinese

世界的可數性——關於指涉分割的精通及中文中的可數名詞與物質名詞區分的辯論

Bibliography

  • Ai Lin 哀林 – Shen Tongheng 沈同衡. 1990. Chengyu diangu 成语典故 [Chinese Idiomatic Expressions]. Shenyang: Liaoning jiaoyu chubanshe.
  • Birkenmaier, Walter. 1976. “Die Funktion von odin im Russischen.” Zeitschrift für slavische Philologie 39 (1976) 1, pp. 43–59.
  • Boltz, William G. 1985. “Desultory Notes on Language and Semantics in Ancient China” (A Review of Chad Hansen, Language and Logic in Ancient China). JAOS 105 (1985) 2, pp. 309–313.
  • Borer, Hagit. 2005. In Name Only. Structuring Sense, 1. Oxford: Oxford University Press.
  • Brindley, Erica Fox. 2010. Individualism in Early China: Human Agency and the Self in Thought and Politics. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.
  • Carroll, Lewis. 1965. The Annotated Alice: Alice’s Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass. Ed. Martin Gardner et al. London: The Penguin Press.
  • Chen Fu’an 陈复庵 (trans.). 1981. Alisi manyou qijing ji 阿丽思慢游奇境记 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Beijing: Zhongguo duiwai fanyi chubanshe.
  • Chen Shou 陳壽. 1973. San guo zhi 三國志 [Records of the Three Kingdoms]. Ed. Chen Naiqian 陳乃乾. Beijing: Zhonghua shuju.
  • Cheng, Lisa L.-S. – Rint Sybesma. 1998. “Yi-wan tang, yi-ge Tang: Classifiers and Massifiers.” Tsing Hua Journal of Chinese Studies 28 (1998) 3, pp. 385–412.
  • Cheng, Lisa L.-S. – Rint Sybesma. 1999. “Bare and Not-So-Bare Nouns and the Structure of NP.” Linguistic Inquiry 30 (1999) 4, pp. 509–542.
  • Cheng, Lisa L.-S. – Jenny Doetjes – Rint Sybesma. 2008. “How Universal is the Universal Grinder?” Linguistics in the Netherlands 25 (2008), pp. 50–62. https://online resource, doi:10.1075/avt.2508che
  • Chierchia, Gennaro. 1998a. “Plurality of Mass Nouns and the Notion of ‘Semantic Parameter’.” In: Susan Rothstein (ed.), Events and Grammar. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, pp. 53–103.
  • Chierchia, Gennaro.. 1998b. “Reference to Kinds across Languages.” Natural Language Semantics 6 (1998), pp. 339–405.
  • Chierchia, Gennaro.. 2010. “Mass Nouns, Vagueness and Semantic Variation.” Synthese 174 (2010), pp. 99–149.
  • Fei Xu. 1997. “From Lot’s Wife to a Pillar of Salt: Evidence that Physical Object is a Sortal Concept.” Mind and Language 12 (1997) 3–4, pp. 365–392.
  • Fischer, Paul 2012. “Erica Fox Brindley, Individualism in Early China (A Review).” The Journal of Religion 92 (2012) 1, pp. 158–159.
  • Fraser, Chris. 2007. “Language and Ontology in Early Chinese Thought.” PEW 57 (2007) 4, pp. 420–456.
  • Givón, Talmy. 1981. “On the Development of the Numeral ‘One’ as an Indefinite Marker.” Folia Linguistica Historica 2 (1981) 1, pp. 35–53.
  • Gorishneva, Elena. 2016. The Variety of Functions of the Numeral and Indefinite Marker “One” in Bulgarian and Russian. Herne: Gabriele Schäfer Verlag.
  • Gu Xuejie 顾学颉 (ed.). 1979. Bai Juyi ji 白居易集 [Collected Works by Bai Juyi]. Beijing: Zhonghua shuju.
  • Guan Shaochun 管绍淳 – Zhao Mingfei 赵明菲 (trans.). 1981. Ailisi qiyu ji 爱丽丝奇遇记 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Ürümci: Xinjiang renmin chubanshe.
  • Guder, Andreas. 2005. “Eine Sprache ohne Numerus: Zur Pluralität im modernen Chinesisch.” In: Martina Maria Eglauer – Clemens Treter (eds.), Einheit und Vielfalt in China: Beiträge zum Pluralismus in der chinesischen Geistes- und Sozialgeschichte. Jahrbuch der Deutschen Vereinigung für Chinastudien, 1. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 245–268.
  • Gurevič, Izabella (Изабелла Гуревич). 2008. Istoričeskaja grammatika kitajskogo jazyka: jazyk prozy na bajhua perioda Sun-Yuan – pinhua Историческая грамматика китайского языка: язык прозы на байхуа периода Сун-Юань – пинхуа [A Historical Grammar of Chinese: The baihua Language of Song and Yuan – pinghua]. St. Petersburg: Orientalia.
  • Hansen, Chad. 1983. Language and Logic in Ancient China. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
  • Hansen, Chad.. 1985. “Individualism in Chinese Thought.” In: Donald J. Munro (ed.), Individualism and Holism: Studies in Confucian and Taoist Values. Ann Arbor: The University of Michigan, pp. 35–55.
  • Hansen, Chad.. 1992. “Mass Terms and Scope Metaphysics.” In: id., A Daoist Theory of Chinese Thought: A Philosophical Interpretation. Oxford: Oxford University Press, pp. 46–49.
  • Harbsmeier, Christoph. 1991. “The Mass Noun Hypothesis and the Part-Whole Analysis of the White Horse Dialogue.” In: Henry Rosemont (ed.), Chinese Texts and Philosophical Contexts: Essays Dedicated to Angus C. Graham. La Salle: Open Court, pp. 49–66.
  • Harbsmeier, Christoph.. 1998. Science and Civilisation in China, Volume 7, Part 1: Language and Logic. Ed. Kenneth Robinson. Cambridge: Cambridge University Press.
  • He Ning 何宁 (ed.). 1998. Huainanzi ji shi 淮南子集釋 [The Masters of Huainan with Commentaries]. Beijing: Zhonghua shuju, 1998.
  • Holloway, Kenneth W. 2012. “Erica Fox Brindley, Individualism in Early China, A Review.” JAS 71 (2012) 1, pp. 199–200.
  • Imai Mutsumi – Dedre Gentner. 1997. “A Cross-Linguistic Study of Early Word Meaning: Universal Ontology and Linguistic Influence.” Cognition 62 (1997), pp. 169–200.
  • Ishii Mutsumi 石井睦美 (trans.). 2008. Fushigi no kuni no Arisu 不思議の国のアリス. Zürich: BL Publishing.
  • Jespersen, Otto. 1992 [1924]. The Philosophy of Grammar. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Kuang Peihua 匡佩华 – Liu Jun 刘军 (eds.). 2000. Hanyu chengyu yongfa cidian 汉语成语用法词典 [A Practical Dictionary of Chinese Idioms]. Beijing: Huayu jiaoxue chubanshe.
  • Legge, James (ed., trans.). 1960a. The Chinese Classics, vol. 4: The She King. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Legge, James. (ed., trans.). 1960b. The Chinese Classics, vol. 2: The Works of Mencius. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Liao Wenkui (trans.). 1939–1959. The Complete Works of Han Fei Tsu. London: Probsthain.
  • Lin Jing – Jeannette Schaeffer. 2018. “Nouns are Both Mass and Count: Evidence from Unclassified Nouns in Adult and Child Mandarin Chinese.” Glossa: A Journal of General Linguistics 3 (2018) 1, pp. 1–23.
  • Liu, Lydia H. 1996. “Translingual Practice: The Discourse of Individualism between China and the West.” In: Wimal Dissanayake (ed.), Narratives of Agency: Self-Making in China, India, and Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press, pp. 1–34.
  • Lowe, Edward Jonathan. 2015. More Kinds of Being: A Further Study of Individuation, Identity, and the Logic of Sortal Terms. Oxford: Wiley Blackwell.
  • Loy Hui-Chieh. 2011. “Erica Fox Brindley, Individualism in Early China, A Review.” JCR 39 (2011), pp. 101–105.
  • Ma Lin – Jaap van Brakel. 2016. Fundamentals of Comparative and Intercultural Philosophy. Albany: SUNY Press.
  • Ma Teng 马腾 (trans.). 2016. Ailisi meng you xianjing 爱丽丝梦游仙境 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Beijing: Lianhe chuban gongsi.
  • Mengzi 孟子. In: Zhu Xi 2008.
  • Mögling, Wilmar (trans.). 1984. Die Kunst der Staatsführung: Die Schriften des Meisters Han Fei. Leipzig: Gustav Kiepenheuer.
  • Mou Bo. 1999. “The Structure of the Chinese Language and Ontological Insights: A Collective Noun Hypothesis.” PEW 49 (1999) 1, pp. 45–62.
  • Nan Shan 南山 (ed.). 1991. Chengyu gushi 成语故事 (Idiomatic Stories). Xi’an: Shaanxi shifan daxue chubanshe.
  • Pelletier, Francis Jeffry. 1975. “Non-Singular Reference: Some Preliminaries.” Philosophia 5 (1975) 4, pp. 451–465.
  • Pelletier, Francis Jeffry.. 2012. “Lexical Nouns Are Both MASS and COUNT, But They Are Neither MASS Nor COUNT.” In: Diane Massam (ed.), Count and Mass across Languages. Oxford: Oxford University Press, pp. 9–26.
  • Perlmutter, David M. 1970. “On the Article in English.” In: Manfred Bierwisch – Karl Erich Heidolph (eds.), Progress in Linguistics: A Collection of Papers. The Hague – Paris: Mouton, pp. 233–248.
  • Peyraube, Alain. 1991. “Some Remarks on the History of Chinese Classifiers.” In: Patricia M. Clancy and Sandra A. Thompson (eds.), Asian Discourse and Grammar. Santa Barbara Papers in Linguistics, 3. Santa Barbara, CA: University of California, Santa Barbara, pp. 106–126.
  • Pulleyblank, Edwin G. 1995. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: University of British Columbia Press.
  • Quine, Willard. 1960. Word and Object. New York – London: The Massachusetts Institute of Technology.
  • Robins, Dan. 2000. “Mass Nouns and Count Nouns in Classical Chinese.” EC 25 (2000), pp. 147–184.
  • Rosch, Eleanor – Carolyn B. Mervis et al. 1976. “Basic Objects in Natural Categories.” Cognitive Psychology 7 (1976), pp. 573–605.
  • Rothstein, Susan (ed.). 1998. Events and Grammar. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
  • Rothstein, Susan. 2010. “Counting and the Mass/Count Distinction.” Journal of Semantics 27 (2010), pp. 343–397.
  • Rothstein, Susan. 2017. Semantics for Counting and Measuring. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sarkissian, Hagop. 2012. “Erica Fox Brindley, Individualism in Early China, A Review.” PEW 62 (2012) 3, pp. 408–410.
  • Seriu Hajime 芹生一 (trans.). 1979. Fushigi no kuni no Arisu ふしぎの国のアリス [Alice’s Adventures in Wonderland]. Tokyo: Kaiseisha.
  • Sharvy, Richard. 1978. “Maybe English Has No Count Nouns: Notes on Chinese Semantics. An Essay in Metaphysics and Linguistics.” Studies in Language 2 (1978) 3, pp. 345–365.
  • Shōno Kōkichi 生野幸吉 (trans.). 1971. Fushigi no kuni no Arisu ふしぎの国のアリス [Alice’s Adventures in Wonderland]. Tokyo: Fukuinkan bunko.
  • Sima Qian 司馬遷. 1955. Shiji huizhu kaozheng 史記會注考證 [Records of the Grand Historian, A Commentated Edition]. Kametarō Takigawa 瀧川資言 (ed., comm.). Beijing: Wenxue guji chubanshe.
  • Soja, Nancy – Susan Carey – Elizabeth S. Spelke. 1991. “Ontological Categories Guide Young Children’s Inductions of Word Meaning: Object Terms and Substance Terms.” Cognition 38 (1991), pp. 179–211.
  • Tada Kōzō 多田幸蔵 (trans.). 1975. Fushigi no kuni no Arisu 不思議の国のアリス [Alice’s Adventures in Wonderland]. Tokyo: Obunsha.
  • Tillemans, Tom J.F. 2016. “Count Nouns, Mass Nouns, and Translatability: The Case of Tibetan Buddhist Logical Literature.” In: Arindam Chakrabarti and Ralph Weber (eds.), Comparative Philosophy without Borders. London: Bloomsbury, pp. 35–53.
  • Waki Akiko 脇明子 (trans.). 1998. Fushigi no kuni no Arisu 不思議の国のアリス [Alice’s Adventures in Wonderland]. Tokyo: Iwanami shoten.
  • Wang Qiangheng 王强横 (ed.). 1993. Liezi 列子. Guiyang: Guizhou renmin chubanshe.
  • Wang Shouqian 王守谦 – Yu Fangkui 喻芳葵 et al. (eds.). 1992. Zhanguo ce 戰國策 [The Strategies of the Warring States]. Guiyang: Guizhou renmin chubanshe.
  • Wang Tianming 王天明 (ed.). 1991. Zhongguo gudai chengyu gushi xuan (Han Ying dui zhao) 中国古代成语故事选 (英汉对照) / Selected Tales from Ancient Chinese Set Phrases (Chinese/English). Beijing: Xueyuan chubanshe.
  • Wang Xianshen 王先慎 (ed.). 1998. Hanfeizi ji jie 韓非子集解 [The Commentated Hanfeizi]. Beijing: Zhonghua shuju.
  • Wierzbicka, Anna. 1985. ‘Oats’ and ‘Wheat’: The Fallacy of Arbitrariness.” In: John Hayman (ed.), Iconicity in Syntax: Proceedings on a Symposium on Iconicity in Syntax. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins, pp. 311–342.
  • Willman, Marshall D. 2018. “On the Comparative Analysis of Chinese Measure Words: Insights from Evolutionary Theory.” In: Mou Bo 牟博 (ed.), Philosophy of Language, Chinese Language, Chinese Philosophy. Leiden et al.: Brill, pp. 170–186.
  • Wisniewski, Edward – Christopher Lamb – Erica Middleton. 2003. “On the Conceptual Basis for the Count and Mass Noun Distinction.” Language and Cognitive Processes 18 (2003) 5–6, pp. 583–624.
  • Yan Yunxiang. 2000. “Introduction: Conflicting Images of the Individual and Contested Process of Individualization.” In: Mette Halskov Hansen – Rune Starverud (eds.), iChina: The Rise of the Individual in Modern Chinese Society. Copenhagen: NIAS Press, pp. 1–38.
  • Yang Xiaomei. 2011. “Do Differences in Grammatical Form between Languages Explain Differences in Ontology between Different Philosophical Traditions? – A Critique of the Mass-Noun Hypothesis.” Dao 10 (2011), pp. 149–166.
  • Zhang, Niina Ning. 2013. Classifier Structures in Mandarin Chinese. Berlin: de Gruyter Mouton.
  • Zhao Yuanren [Chao Yuen Ren 趙元任]. 1970. A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
  • Zhao Yuanren [Chao Yuen Ren 趙元任. (trans.). 1988 [1921]. Alisi manyou qijing ji 阿丽思慢游奇境记 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Beijing: Shangwu yinshuguan.
  • Zhu Haoyi 朱浩一 (trans.). 2016. Ailisi mengyou xianjing 愛麗絲夢遊仙境 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Taipei: Zhiji tushu.
  • Zhu Hongguo 朱洪国 (trans.). 1987. Ailisi manyou qijing ji 艾丽思慢游奇境记 [Alice’s Adventures in Wonderland]. Chengdu: Sichuan shaonian ertong chubanshe.
  • Zhu Xi 朱熹 (ed.). 2008. Sishu zhangju jizhu 四書章句集注. Beijing: Zhonghua shuju.
  • Zhuangzi 莊子. 1999. Ed. Wu Zhaoji 吳兆基. Beijing: Jinghua chubanshe.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.