1,455
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Effects of cooperative translation on Chinese EFL student levels of interest and self-efficacy in specialized English translation

, &

References

  • AbuSeileek, A.F. (2007). Cooperative vs. individual learning of oral skills in a CALL environment. Computer Assisted Language Learning, 20(5), 493–514.
  • Ahmadi, A. (2011). On the validity of a multiple-choice translation test as a substitute for an open-ended translation test in the Iranian university entrance examination. Perspectives: Studies in Translatology, 19(4), 307–314.
  • Aydin, S. (2011). Effect of cooperative learning and traditional methods on students’ achievements and identifications of laboratory equipments in science-technology laboratory course. Educational Research and Reviews, 6(9), 636–644.
  • Bandura, A. (1977). Self-efficacy: Toward a unifying theory of behavioral change. Psychological Review, 84, 191–215.
  • Bandura, A. (1982). Self-efficacy mechanism in human agency. American Psychologist, 37(2), 122–147.
  • Bandura, A. (1993). Perceived self-efficacy in cognitive development and functioning. Educational Psychologist, 28(2), 117–148.
  • Bland, J.M., & Altman, D.G. (1997). Statistics notes: Cronbach's alpha. BMJ, 314(7080), 572.
  • Breen, M.P. (1985). The social context for language learning – a neglected situation?. Studies in Second Language Acquisition, 7(2), 135–158.
  • Bu, Y.K. (2009). Study on teaching and drilling for specialized English translation instruction in universities. Modern Education Science (Higher Education Research), 6, 133–143.
  • Carroll, J.B. (1967). Foreign language proficiency levels attained by language majors near graduation from college. Foreign Language Annals, 1(2), 131–151.
  • Chang, C.K., & Hsu, C.K. (2011). A mobile-assisted synchronously collaborative translation–annotation system for English as a foreign language (EFL) reading comprehension. Computer Assisted Language Learning, 24(2), 155–180.
  • Choi, B., & Baek, Y. (2011). Exploring factors of media characteristic influencing flow in learning through virtual worlds. Computers & Education, 57(4), 2382–2394.
  • Ding, Z.H. (2012). The concepts of “suitable, appropriate, and timing” in specialized English teaching. Continue Education Research, 8, 174–176.
  • Dragsted, B. (2010). Coordination of reading and writing processes in translation. Translation and cognition, 15, 41.
  • Francescato, D., Porcelli, R., Mebane, M., Cuddetta, M., Klobas, J., & Renzi, P. (2006). Evaluation of the efficacy of collaborative learning in face-to-face and computer-supported university contexts. Computers in Human Behavior, 22(2), 163–176.
  • Ghaith, G., & El-Malak, M.A. (2004). Effect of Jigsaw II on literal and higher order EFL reading comprehension. Educational Research and Evaluation, 10(2), 105–115.
  • Gillies, R.M., & Ashman, A.F. (2013). Cooperative learning: The social and intellectual outcomes of learning in groups. New York, NY: Routledge.
  • Guan, X.W. (2013). A study on flow theory and translation teaching in China's EFL class. Journal of Language Teaching and Research, 4(4), 585–590.
  • Jiang, F.Y. (2014). The exploration of specialize English translation teaching models under multimedia and web environment. China Information Technology Education, (6), 32–38.
  • Jiao, J.L., & Ye, L.H. (2005). The specialized English for Educational Technology. Beijing: Higher Education Press.
  • Johnson, D.W., Johnson, R.T., & Smith, K.A. (1998). Cooperative learning returns to college what evidence is there that it works? Change: The Magazine of Higher Learning, 30(4), 26–35.
  • Kang, S.M., & Wang, X.M. (2003). Study on specialized English teaching in multimedia environment. Computer-Assisted Foreign Language Education, 1, 37–42.
  • Kargar, A.A., Sadighi, F., & Ahmadi, A.R. (2012). The effects of collaborative translation task on the apology speech act production of Iranian EFL learners. Journal of Teaching Language Skills, 4(3), 47–78.
  • Kiyoshi, A. (2004). Flow experience and autotelic personality in Japanese college students, how do they experience challenges in daily life. Journal of Happiness Studies, 5(2), 123–154.
  • Krank, M., Stewart, S.H., O’Connor, R., Woicik, P.B., Wall, A.M., & Conrod, P.J. (2011). Structural, concurrent, and predictive validity of the substance use risk profile scale in early adolescence. Addictive behaviors, 36(1), 37–46.
  • Krause, U.M., Stark, R., & Mandl, H. (2009). The effects of cooperative learning and feedback on e-learning in statistics. Learning and Instruction, 19(2), 158–170.
  • Ku, H.Y., Tseng, H.W., & Akarasriworn, C. (2013). Collaboration factors, teamwork satisfaction, and student attitudes toward online collaborative learning. Computers in Human Behavior, 29(3), 922–929.
  • Li, L. (2010). Use of interactive writing in English writing instruction for English major. Economic Research Guide, 29, 251–253.
  • Li, Y.M., & Shi, Y. (2009). Initial analysis of characteristics and translation techniques for English for agriculture. Anhui Agricultural Sciences, 37(22), 10829–10832.
  • Liang, W.H., & Li, X. (2011). Study on optimizing specialized English teaching strategies for tourism management – analysis based on specialized English learning characteristics for tourism management in Macao University of Science and Technology. Tourism Tribune, 26(2), 89–94.
  • Liao, F.M. (2010). Language characteristics and translation strategies of English for mechanics. Journal of Changchun University of Science and Technology, 24(1), 123–125.
  • Liao, P. (2006). EFL learners’ beliefs about and strategy use of Translation in English learning. RELC Journal, 37(2), 191–215.
  • Lo, L.Y. (2013). The effects of using memorization as a learning strategy on translation exercises – a case study of EFL junior high school students in Taiwan. Taopei: National Taiwan University of Science and Technology.
  • Looi, C.K., Chen, W., & Ng, F.K. (2010). Collaborative activities enabled by GroupScribbles (GS): An exploratory study of learning effectiveness. Computers & Education, 54(1), 14–26.
  • Lv, G. (2010). Integration of information technologies and academic English translation course – taking English for medicine as example. Academic Degrees & Graduate Education, 8, 50–52.
  • Ma, C.L. (2011). On the application of the standpoint “Teaching Benefits the Teacher and Students Alike” to SBE translation. Higher Vocational Education-Journal of Tianjin Professional College, 20(2), 63–66.
  • Mahrooqi, R.A. (2013). The influence of culture familiarity on Arab EFL student responses to Arab literature in English translation. European Journal of Educational Studies, 5(2), 257–275.
  • Mallory, B.L., & New, R.S. (1994). Social constructivist theory and principles of inclusion: Challenges for early childhood special education. The Journal of Special Education, 28(3), 322–337.
  • Meng, L.J. (2010). Effect of cooperative learning on improving EFL students’ English to Chinese translation competence. Beijing: University of International Business and Economics.
  • Nakamura, J., & Csikszentmihalyi, M. (2009). Flow theory and research. In C.R. Snyder & S.J. Lopez (Ed.), Handbook of positive psychology (pp. 195–198). Oxford: Oxford University Press.
  • Nam, C.W. (2014). The effects of trust and constructive controversy on student achievement and attitude in online cooperative learning environments. Computers in Human Behavior, 37, 237–248.
  • Nam, C.W., & Zellner, R.D. (2011). The relative effects of positive interdependence and group processing on student achievement and attitude in online cooperative learning. Computers & Education, 56(3), 680–688.
  • Nemati, A. (2009). Memory vocabulary learning strategies and long-term retention. International Journal of Vocational and Technical Education, 1(2), 14–24.
  • Palincsar, A.S. (1998). Social constructivist perspectives on teaching and learning. Annual Review of Psychology, 49, 345–375.
  • Pan, C.Y., & Wu, H.Y. (2013). The cooperative learning effects on English reading comprehension and learning motivation of EFL freshmen. English Language Teaching, 6(5), 13–27.
  • Qin, B.W., & Wang, H.Y. (2011). Study on specialized English teaching objectives and models for foreign nursing. Nursing Practice and Research, 17, 106–108.
  • Roed, J. (2003). Language learner behavior in a virtual environment. Computer Assisted Language Learning, 16(2–3), 155–172.
  • Sadeghi, K. (2011). Classroom translation, the case of Iranian University students. Theory and Practice in Language Studies, 1(9), 1185–1190.
  • Scardamalia, M., & Bereiter, C. (2006). Knowledge building: Theory, pedagogy, and technology. In K. Sawyer (Ed.), Cambridge handbook of the learning sciences (pp. 97–118). New York, NY: Cambridge University Press.
  • Schiefele, U. (1991). Interest, learning, and motivation. Educational Psychologist, 26(3–4), 299–323.
  • Slavin, R.E. (1980). Cooperative learning. Review of Educational Research, 50(2), 315–342.
  • Slavin, R.E. (2011). Cooperative learning. Boston, MA: Learning and Cognition in Education Elsevier Academic Press.
  • Sun, H.Y., & Bai, Y. (2011). Primary exploration on special English of environmental engineering teaching. Journal of Qiongzhou University, 18(5), 62–68.
  • Tao, G.S. (2008). Experimental research on an anticipatory autonomous learning and comprehensive teaching model for major English intensive reading at Chinese normal colleges. Shandong Foreign Languages Teaching Journal, 1, 80–84.
  • Tong, Y.P. (2013). Corpus-based study on explicitation of personal pronouns in Chinese–English translation. Applied Mechanics and Materials, 411, 283–286.
  • Topping, K.J., Thurston, A., Tolmie, A., Christie, D., Murray, P., & Karagiannidou, E. (2011). Cooperative learning in science: Intervention in the secondary school. Research in Science & Technological Education, 29(1), 91–106.
  • Wang, B.Y. (2013). Study on specialized English teaching based on CBI for education science. Journal of Taiyuan University of Technology (for social science), 1, 78–80.
  • Wang, S.L., & Hwang, G.J. (2012). The role of collective efficacy, cognitive quality, and task cohesion in computer-supported collaborative learning. Computers & Education, 58(2), 679–687.
  • Wang, Z.Y., & Guo, G.P. (2010). Cognitive aspect of conceptual structure and the translation of specialized English. Shanghai Journal of Translators, 2, 120–128.
  • Wood, K.D. (1992). Fostering collaborative reading and writing experiences in mathematics. Journal of Reading, 36(2), 96–103.
  • Xie, Y.R., Song, N.Q., & Liu, M. (2008). Study on Internet-based collaborative knowledge building and its community. E-Education Research, 4, 38–42.
  • Yang, X.M., Yu, S.Q., & Sun, Z. (2013). The effect of collaborative annotation on Chinese reading level in primary schools in China. British Journal of Educational Technology, 44(1), 95–111.
  • Yu, S.Q., Yang, X.M., Cheng, G., & Wang, M.J. (in press). From learning object to learning cell: A resource organization model for ubiquitous learning. Journal of Educational Technology & Society.
  • Yuan, Y. (2010). Translation techniques of attributive clauses in English for biology. Chinese Science & Technology Translators Journal, 1, 6–8.
  • Yusoff, S.R.M., & Zin, N.A.M. (2011). Self-efficiency and social influence of computer support collaborative learning teaching and learning blog. In Proceedings of the 2011 International Conference on Pattern Analysis and Intelligent Robotics (Vol. 2, pp. 217–221). Kuala Lumpur: IEEE Computer Society.
  • Zahedi, M. (2012). The effect of collaborative learning on Iranian intermediate EFL learners’ oral skills and motivation. Advances in English Linguistics, 1(3), 56–60.
  • Zhang, J. (2012). Study on teaching mode of English translation of TCM based on blackboard network platform. Gansu Journal of Traditional Chinese Medicine, 25(3), 39–40.
  • Zhang, L., & Li, Y.H. (2010). Jigsaw teaching method in specialized English teaching. Journal of Zhejiang University of Science and Technology, 22(1), 74–78.
  • Zhang, W.L., & Mei, Z.G. (2011). Discussion about translation skills of special English for biology. Anhui Agricultural Science Bulletin, 17(3), 171–173.
  • Zhao, L. (2012). Research and practices of cooperative teaching model for English for accounting in higher vocational colleges. Journal of Jiamusi Education Institute, 11, 370–376.
  • Zheng, D.P., Young, M.F., Wagner, M.M., & Brewer, R.A. (2009). Negotiation for action, English language learning in game-based virtual worlds. The Modern Language Journal, 93(4), 489–511.
  • Zhou, L.P. (2011). Increase self-efficacies in group cooperative learning. Nanjing: Nanjing Normal University.
  • Zhu, S.J. (2006). Thinking about the reform of specialized English translation instruction. Education and Vocation, 5, 23–27.
  • Zraa, W., Kavanagh, M., & Morgan, M.J. (2013). The impact of cooperative learning and empowerment on the performance of first-year accounting students. Journal of Modern Accounting and Auditing, 9(3), 348–355.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.