428
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Relative contribution of explicit teaching of segmentals vs. prosody to the quality of consecutive interpreting by Farsi-to-English interpreting trainees

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 451-467 | Received 24 May 2020, Accepted 25 Jun 2020, Published online: 15 Jul 2020

References

  • Abolhasanizadeh, V., Bijankhan, M., & Gussenhoven, C. (2012). The Persian pitch accent and its retention after the focus. Lingua. International Review of General Linguistics. Revue internationale De Linguistique Generale, 122(13), 1380–1394. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2012.06.002
  • Ahrens, B. (2004). Prosody beim Simultandolmetschen [Prosody in simultaneous interpreting]. Peter Lang.
  • Anderson-Hsieh, J., Johnson, R., & Koehler, K. (1992). The relationship between native speaker judgements of non-native pronunciation and deviance in segmentals, prosody, and syllable structure. Language Learning, 42(4), 529–555. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1992.tb01043.x
  • Aquil, R. (2012). Listening to English connected speech: A problem and solutions. Arab World English Journal, 3, 329–364. https://doi.org/10.1037/0033-295X.89.4.369
  • Bansal, R. K. (1976). The intelligibility of Indian English: Measurements of the intelligibility of connected speech, and sentence and word materials presented to listeners of different nationalities. Central Institute of English and Foreign Languages.
  • Blesser, B. A. (1969). The perception of spectrally rotated speech [Doctoral dissertation]. Massachusetts Institute of Technology. www.blesser.net/downloads/Perception%20of%20Spectrally%20Rotated%20Speech.pdf
  • Capliez, M. (2016). Acquisition and learning of English phonology by French speakers on the roles of segments and suprasegments [Doctoral dissertation]. Université Lille III – Charles De Gaulle.
  • Capliez, M. (2016). Acquisition and learning of English phonology by French speakers on the roles of segments and suprasegments [PhD thesis]. Université Lille III – Charles De Gaulle. https://www.researchgate.net/publication/311431450
  • Celce-Murcia, M., Brinton, D., & Goodwin, J. (2010). Teaching pronunciation: A reference for teachers of English to speakers of other languages. Cambridge University Press.
  • Champagne-Muzar, C., Schneiderman, E. I., & Bourdages, J. S. (1993). Second language accent: The role of the pedagogical environment. International Review of Applied Linguistics, 31, 143–160.
  • Cruttenden, A. (2008). Gimson’s pronunciation of English (7th ed.). Hodder Education.
  • Cutler, A. (1984). Stress and accent in language production and understanding. In D. Gibbon & H. Richter (Eds.), Intonation, accent and rhythm: Studies in discourse phonology (pp. 77–90). de Gruyter.
  • Cutler, A. (2012). Native listening. Language experience and the recognition of spoken words. MIT Press.
  • Cutler, A., & Clifton, C. (1984). The use of prosodic information in word recognition. In H. Bouma & D. G. Bouwhuis (Eds.), Attention and performance X (pp. 183–196). Lawrence Erlbaum.
  • Cutler, A., & McQueen, J. M. (2014). How prosody is both mandatory and optional. In J. Caspers, Y. Chen, W. Heeren, J. Pacilly, N. O. Schiller, & E. van Zanten (Eds.), Above and beyond the segments: Experimental linguistics and phonetics (pp. 71–82). John Benjamins.
  • Dauer, R. (1983). Stress timing and syllable timing re-analyzed. Journal of Phonetics, 11(1), 51–62. https://doi.org/10.1016/S0095-4470(19)30776-4
  • Derwing, T. M., Diepenbroek, L. G., & Foote, J. A. (2012). How well do general-skills ESL textbooks address pronunciation? TESL Canada Journal, 30(1), 22–44. https://doi.org/10.18806/tesl.v30i1.1124
  • Derwing, T. M., & Munro, M. J. (2005). Second language accent and pronunciation teaching: A research-based approach. TESOL Quarterly, 39(3), 379–397. https://doi.org/10.2307/3588486
  • Derwing, T. M., Munro, M. J., & Wiebe, G. (1998). Evidence in favor of a broad framework for pronunciation instruction. Language Learning, 48(3), 393–410. https://doi.org/10.1111/0023-8333.00047
  • Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. OUP.
  • Firth, S. (1992). Pronunciation syllabus design: A question of focus. In P. Avery & S. Ehrlich (Eds.), Teaching American English pronunciation (pp. 173–183). Oxford University Press.
  • Foote, J. A., Holtby, A. K., & Derwing, T. M. (2011). Survey of the teaching of pronunciation in adult ESL programs in Canada, 2010. TESL Canada Journal, 29(1), 1–22. https://doi.org/10.18806/tesl.v29i1.1086
  • Gilbert, J. (1984). Clear speech. Pronunciation and listening comprehension in American English. Student’s Book. Cambridge University Press.
  • Gile, D. (2005). Directionality in conference interpreting: A cognitive view. In R. Godijns & M. Hindedael (Eds.), Directionality in interpreting. The ‘retour’ or the native? (pp. 9–26). Communication and Cognition.
  • Gile, D. (2009). Basic concepts and models for interpreter and translator training (revised edition). John Benjamins.
  • Hahn, L. D. (2004). Primary stress and intelligibility: Research to motivate the teaching of suprasegmentals. TESOL Quarterly, 38(2), 201–223. https://doi.org/10.2307/3588378
  • Hall, M. (2007). Phonological characteristics of Farsi speakers of English and L1 Australian English speakers’ perception of proficiency [Unpublished M.A. thesis]. Department of Linguistics, Curtin University.
  • Herry, N., & Hirst, D. (2002). Subjective and objective evaluation of the prosody of English spoken by French speakers: The contribution of computer assisted learning. In B. Bel & I. Marlien (Eds.), Proceedings of speech prosody 2002 (pp. 383–386). Laboratoire Parole et Langage. https://www.researchgate.net/publication/2925313
  • Kager, R. (1989). A metrical theory of stress and destressing in English and Dutch. Foris.
  • Koike, Y. (2014). Explicit pronunciation instruction: Teaching suprasegmentals to Japanese learners of English. In N. Sonda & A. Krause (Eds.), JALT 2013 conference proceedings (pp. 361–374). Japan Association for Language Teaching. https://jalt-publications.org/sites/default/files/pdf-article/jalt2013_036.pdf
  • Lado, R. (1957). Languages across cultures. University of Michigan Press.
  • Leather, J. (1990). Perceptual and productive learning of Chinese lexical tone by Dutch and English speakers. In J. Leather & A. James (Eds.), New sounds. Proceedings of the 1990 Amsterdam Symposium on the Acquisition of second language speech (pp. 72–97). University of Amsterdam.
  • Lehiste, I. (1975). The role of temporal factors in the establishment of linguistic units and boundaries. In W. U. Dressler & F.-V. Mares (Eds.), Phonologica (pp. 115–122). Wilhelm Fink Verlag.
  • Levis, J. M. (2018). Intelligibility, oral communication, and the teaching of pronunciation. Cambridge University Press.
  • Lindblom, B. E. F., & Svensson, S.-G. (1973). Interaction between segmental and nonsegmental factors in speech recognition. IEEE Transactions on Audio & Electroacoustics, AU-21(6), 536–545. https://doi.org/10.1109/TAU.1973.1162527
  • Nespor, M., Shukla, M., & Mehler, J. (2011). Stress-timed vs. Syllable-timed languages. In M. van Oostendorp, C. J. Ewen, E. Hume, & K. Rice (Eds.), The Blackwell Companion to Phonology (pp. 1147–1159). Blackwell.
  • Nespor, M., & Vogel, I. (1986). Prosodic Phonology. Foris.
  • Odlin, T. (1989). Language transfer. Cambridge University Press.
  • Pennington, M. C. (1998). The teachability of phonology in adulthood: A re-examination. IRAL - International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 36(4), 323–341. https://doi.org/10.1515/iral.1998.36.4.323
  • Pennock, B., & Vickers, P. (2001). Some notes on the teaching of English pronunciation. In H. Ferrer Mora, B. Pennock Speck, P. Bou Franch, C. Gregorii Signes, & M. Martí Viaño (Eds.), Teaching English in a Spanish setting (pp. 231–241). Departamiento de Filologia Inglesa y Alemana, Universidad de Valencia.
  • Richards, J. C., & Schmidt, R. (2002). Longman dictionary of language teaching & applied linguistics (3rd ed). Pearson Education, Ltd.
  • Robinson, P., Mackey, A., Gass, S. M., & Schmidt, R. (2012). Attention and awareness in second language acquisition. In S. Gass, & A. Mackey (Eds.), The Routledge handbook of second language Acquisition (pp. 247–267). Routledge.
  • Samareh, Y. (1986). Phonology of Farsi language. Markaz e Nashre Daneshgahi.
  • Sawyer, B. (2004). Fundamental aspects of interpreter education. Curriculum and assessment. John Benjamins.
  • Shademan, S. (2002). Epenthetic vowel harmony in Farsi [Unpublished M.A. thesis]. University of California.
  • Shattuck-Hufnagel, S., & Turk, A. (1996). A prosodic tutorial for investigators of auditory speech processing. Journal of Psychological Research, 25, 193–247.
  • Shiamizadeh, Z. (2018). Prosody and processing of wh-in-situ questions in standard Persian. LOT.
  • Sluijter, A. M. C., & Terken, J. M. B. (1993). Beyond sentence prosody: Paragraph intonation in Dutch. Phonetica, 50, 180–188. doi: 10.1159/000261938
  • Suwartono, S. (2014). Enhancing the pronunciation of English suprasegmental features through reflective learning method. TEFLIN Journal, 25, 80–93. https://doi.org/10.15639/teflinjournal.v25i1/80-93
  • Svensson, S.-G. (1974). Prosody and grammar in speech perception. Monograph 2, Dept. of Linguistics, University of Stockholm.
  • Swerts, M. (1997). Prosodic features at discourse boundaries of different strength. Journal of the Acoustical Society of America, 101(1), 514–521. https://doi.org/10.1121/1.418114
  • Ueno, N. (1998). Teaching English pronunciation to Japanese English majors: A comparison of a suprasegmental-oriented and a segmental-oriented teaching approach. JACET Bulletin, 29, 207–225.
  • van Heuven, V. J. (2008). Making sense of strange sounds: (mutual) intelligibility of related language varieties. A review. International Journal of Humanities and Arts Computing, 2(1-2), 39–62. https://doi.org/10.3366/E1753854809000305
  • van Heuven, V. J. (2017). Prosody and sentence type in Dutch. Nederlands Taalkunde, 22(3-29), 41–43. https://doi.org/10.5117/NEDTAA2017.1.HEUV
  • van Heuven, V. J. (2018). Notes on the phonetics of word and sentence stress: A cross-linguistic (re-)view. In H. van der Hulst, J. Heinz, & R. Goedemans (Eds.), The study of word stress and accent: Theories, methods and data (pp. 13–59). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316683101.002
  • van Heuven, V. J., & Turk, A. (2020). Phonetic correlates of word and sentence stress. In C. Gussenhoven & A. Chen (Eds.), The Oxford handbook of linguistic prosody. Oxford University Press (in press).
  • Venkatagiri, H. S., & Levis, J. M. (2007). Phonological awareness and speech comprehensibility: An exploratory study. Language Awareness, 16(4), 263–277. https://doi.org/10.2167/la417.0
  • Wightman, C. W., Shattuck-Hufnagel, S., Ostendorf, M., & Price, P. J. (1992). Segmental durations in the vicinity of prosodic phrase boundaries. Journal of the Acoustical Society of America, 91(3), 1707–1717. https://doi.org/10.1121/1.402450
  • Windfuhr, G. (1979). Persian grammar: History and state of its study. Mouton.
  • Yavaş, M. (2011). Applied English Phonology. Wiley-Blackwell.
  • Yenkimaleki, M. (2016). Why prosody awareness training is necessary for training future interpreters. Journal of Education and Human Development, 5(1), 256–261. https://doi.org/10.15640/jehd.v5n1a26
  • Yenkimaleki, M. (2017). Effect of prosody awareness training on the quality of consecutive interpreting between English and Farsi. LOT.
  • Yenkimaleki, M. (2019). Explicit teaching of segmentals versus suprasegmentals in developing speaking skills by interpreter trainees: An experimental study. FORUM: International Journal of Interpretation and Translation, 2, 250–268. https://doi.org/10.1075/forum.18007.yen
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2013). Prosodic feature awareness training in interpreting: An experimental study. In L. Gómez Chova, A. López Martínez, & I. Candel Torres (Eds.), Proceedings of the 6th International conference on Education, research and Innovation, November 18-20, 2013, Seville (pp. 4179–4188). IATED Academy. https://library.iated.org/view/YENKIMALEKI2013PRO
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2016a). Effect of explicit teaching of prosodic features on the development of listening comprehension by Farsi-English interpreter trainees: An experimental study. International Journal of English Language Teaching, 4, 32–41. http://hdl.handle.net/1887/44206
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2016b). The effect of prosody teaching on developing word recognition skills for interpreter trainees: An experimental study. Journal of Advances in Linguistics, 7(1), 1101–1107. https://doi.org/10.24297/jal.v7i1.5158
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2016c). Prosody teaching matters in developing speaking skills for Farsi-English interpreter trainees: An experimental study. International Journal of English Language and Linguistics Research, 4, 82–91. http://hdl.handle.net/1887/44132
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2016d). Effect of prosody awareness training on the performance of consecutive interpretation from Farsi into English: An experimental study. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, 3(3), 235–251. https://doi.org/10.1080/23306343.2016.1233930
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2016e). Explicit teaching of segmentals versus suprasegmentals: Which would yield better listening comprehension skills for interpreter trainees? An experimental study. British Journal of English Linguistics, 4, 11–22. https://www.academia.edu/29805751/
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2017). The effect of memory training on consecutive interpreting performance by interpreter trainees: An experimental study. FORUM: International Journal of Interpretation and Translation, 157–172. https://doi.org/10.1075/forum.15.1.09yen
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2018). The effect of teaching prosody awareness on interpreting performance: An experimental study of consecutive interpreting from English into Farsi. Perspectives, Studies in Translation Theory and Practice, 26(1), 84–99. https://doi.org/10.1080/0907676X.2017.1315824
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2019a). Effects of prosody awareness training on the intelligibility of Iranian interpreter trainees in English. Dutch Journal of Applied Linguistics, 8(2), 291–309. https://doi.org/10.1075/dujal.17023.yen
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2019b). The relative contribution of computer assisted prosody training vs. Instructor based prosody teaching in developing speaking skills by interpreter trainees: An experimental study. Speech Communication, 107, 48–57. https://doi.org/10.1016/j.specom.2019.01.006
  • Yenkimaleki, M., & van Heuven, V. J. (2019c). Prosody instruction for interpreter trainees: Does methodology make a difference? An experimental study. Across Languages and Cultures: A Multidisciplinary Journal for Translation and Interpreting Studies, 20(1), 117–133. https://doi.org/10.1556/084.2019.20.1.6

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.