268
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

WHODUNNIT? Language interaction in identification of sentential subjects in Wales and Patagonia

, , , &
Pages 897-918 | Received 10 Apr 2017, Accepted 17 Apr 2017, Published online: 17 May 2017

References

  • Ball, M. J., and N. Müller. 1992. Mutation in Welsh. London: Routledge.
  • BBC. 2014. “Viewpoint: The Argentines Who Speak Welsh.” http://www.bbc.com/news/magazine-29611380.
  • BBC. 2015. “Patagonia 150 Years On: A ‘Little Wales Beyond Wales’.” http://www.bbc.com/news/uk-wales-32919137.
  • Bernardini, P. 2003. “Child and Adult Acquisition of Word Order in the Italian DP.” In (In)vulnerable Domains in Multilingualism, edited by N. Müller, 41–81. Amsterdam: John Benjamins.
  • Borsley, R. D., and M. Tallerman. 1996. “Phrases and Soft Mutation in Welsh.” Journal of Celtic Linguistics 5: 1–49.
  • Comrie, B. 1981. Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology. Chicago: University of Chicago Press.
  • Contreras, H. 1978. El Orden de Palabras en Español. Madrid: Cátedra.
  • Dirección General de Estadística y Censos CHUBUT. 2014. Anuario estadístico Chubut. Chubut: Centro de documentación y difusión. http://www.estadistica.chubut.gov.ar/home/archivos/anuario2014.pdf.
  • Döpke, S. 1998. “Competing Language Structures: The Acquisition of Verb Placement by Bilingual German-English Children.” Journal of Child Language 25: 555–584. doi: 10.1017/S0305000998003584
  • Dunn, L. I. M., L. M. Dunn, and D. Arribas. 2006. PPVT-III. Peabody. Test de Vocabulario en Imagines (‘Picture Vocabulary Test’). Madrid: TEA Ediciones.
  • Dunn, L., L. Dunn, and C. Whetton. 1982. British Picture Vocabulary Scale. London: NFER-Nelson.
  • Gass, S. 1987. “The Resolution of Conflicts among Competing Systems: A Bidirectional Perspective.” Applied Psycholinguistics 8: 329–350. doi: 10.1017/S0142716400000369
  • Gathercole, V. C. M., N. Laporte, and E. M. Thomas. 2005. “Differentiation, Carry-over, and the Distributed Characteristic in Bilinguals: Structural ‘Mixing’ of the Two Languages?” In ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism, edited by J. Cohen, K. McAlister, K. Rolstad and J. MacSwan, 838–851. Somerville, MA: Cascadilla Press.
  • Gathercole, V. C. M., R. Pérez-Tattam, H. Stadthagen-González, and E. M. Thomas. 2014. “Bilingual Construction of Two Systems: To Interact or Not to Interact?” In Advances in the Study of Bilingualism, edited by E. M. Thomas and I. Mennen, 63–89. Bristol: Multilingual Matters.
  • Gathercole, V. C. M., and E. M. Thomas. 2007. Prawf Geirfa Cymraeg, Fersiwn 7-11. (Welsh Vocabulary Test, Version 7-11). www.pgc.bangor.ac.uk.
  • Gathercole, V. C. M., and E. M. Thomas. 2009. “Bilingual First-language Development: Dominant Language Takeover, Threatened Minority Language Take-up.” Bilingualism: Language and Cognition 12: 213–237. doi: 10.1017/S1366728909004015
  • Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, and E. Hughes. 2008. “Designing a Normed Receptive Vocabulary Test for Bilingual Populations: A Model from Welsh.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11: 678–720. doi: 10.1080/13670050802149283
  • Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, and N. Laporte. 2001. “The Acquisition of Grammatical Gender in Welsh.” Journal of Celtic Language Learning 6: 53–87.
  • Gerken, L. A., and M. E. Shady. 1996. “The Picture Selection Task.” In Methods for Assessing Children’s Syntax, edited by D. McDaniel, C. McKee and H. Cairns. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Guijarro-Fuentes, P., and T. Marinis. 2007. EUROSLA Yearbook: Volume 7, 67–87. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Gundel, J. K. 1988. “Universals of Topic-comment Structure.” In Studies in Syntactic Typology, edited by M. Hammond, E. A. Moravscik, and J. Wirth, 209–240. Amsterdam: John Benjamins Pub Co.
  • Harlow, S. 1989. “The Syntax of Welsh Soft Mutation.” Natural Language and Linguistic Theory 7: 289–316. doi: 10.1007/BF00208099
  • Hulk, A., and N. Müller. 2000. “Bilingual First Language Acquisition at the Interface between Syntax and Pragmatics.” Bilingualism: Language and Cognition 3: 227–244. doi: 10.1017/S1366728900000353
  • Kilborn, K., and T. Ito. 1989. “Sentence Processing Strategies in Adult Bilinguals.” In The Crosslinguistic Study of Sentence Processing, edited by B. MacWhinney and E. Bates, 257–291. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kupisch, T. 2007. “Determiners in Bilingual German-Italian Children.” Bilingualism: Language and Cognition 10: 57–78. doi: 10.1017/S1366728906002823
  • Leonetti, M. 2004. “Specificity and Differential Object Marking in Spanish.” Catalan Journal of Linguistics 3: 75–114. doi: 10.5565/rev/catjl.106
  • Lozano, C. 2003. “Universal Grammar and Focus Constraints: The Acquisition of Pronouns and Word Order in Non-native Spanish.” (PhD diss). University of Essex.
  • MacWhinney, B. 1987. “Applying the Competition Model to Bilingualism.” Applied Psycholinguistics 8: 315–327. doi: 10.1017/S0142716400000357
  • MacWhinney, B., E. Bates, and R. Kliegl. 1984. “Cue Validity and Sentence Interpretation in English, German, and Italian.” Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 23: 127–150. doi: 10.1016/S0022-5371(84)90093-8
  • McDonald, J. 1987. “Sentence Interpretation in Bilingual Speakers of English and Dutch.” Applied Psycholinguistics 8: 379–413. doi: 10.1017/S0142716400000382
  • McDonald, J. 1989. “The Acquisition of Cue-category Mappings.” In The Crosslinguistic Study of Sentence Processing, edited by B. MacWhinney and E. Bates, 375–396. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Montrul, S., and M. Bowles. 2009. “Back to Basics: Incomplete Knowledge of Differential Object Marking in Spanish Heritage Speakers.” Bilingualism: Language and Cognition 12: 363–383. doi: 10.1017/S1366728909990071
  • Montrul, S., and N. Sánchez-Walker. 2013. “Differential Object Marking in Child and Adult Spanish Heritage Speakers.” Language Acquisition 20: 109–132. doi: 10.1080/10489223.2013.766741
  • Nicoladis, E. 2016. “Measuring Language Dominance in Bilingual Children: Implications for Crosslinguistic Influence.” In Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization, edited by C. Silva-Corvalán and J. Treffers-Daller, 219–234. Cambridge: Cambridge U Press.
  • Office of National Statistics Census. 2011. http://www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/populationandmigration/populationestimates/bulletins/2011censuskeystatisticsforwales/2012-12-11.
  • Paradis, J. 2000. “Beyond ‘One System or Two?’ Degrees of Separation Between the Languages of French-English Bilingual Children.” In Cross-linguistic Structures in Simultaneous Bilingualism, edited by S. Döpke, 175–200. Amsterdam: John Benjamins.
  • Parafita Couto, M. C., V. C. M. Gathercole, and H. Stadthagen-González. 2015. “Interface Strategies in Monolingual and End-State L2 Spanish Grammars are Not that Different.” Frontiers in Psychology: Language Sciences. Published online 2015 Jan 13. doi:10.3389/fpsyg.2014.01525.
  • Pérez-Tattam, R., V. C. M. Gathercole, F. Yavaş, and H. Stadthagen-González. 2013. “Measuring Grammatical Knowledge and Abilities in Bilinguals: Implications for Assessment and Testing.” In Issues in the Assessment of Bilinguals, edited by V. C. M. Gathercole, 111–129. Bristol: Multilingual Matters.
  • Schlyter, S., and G. Håkansson. 1994. “Word Order in Swedish as the First Language, Second Language and Weaker Language in Bilinguals.” Scandinavian Working Papers in Bilingualism 9: 49–66.
  • Siewierska, A. 1988. Word Order Rules. London: Croom Helm.
  • Silva-Corvalán, C., and J. Treffers-Daller. 2016. Language Dominance in Bilinguals: Issues of Measurement and Operationalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stoops, A., S. J. Luke, and K. Christianson. 2013. Language, Cognition and Neuroscience 29 (5): 584–604. doi: 10.1080/01690965.2013.813560
  • Suñer, M. 1982. Syntax and Semantics of Spanish Presentational Sentence-Types. Washington, DC: Georgetown University Press.
  • Tomlin, R. S. 1986. Basic Word Order: Functional Principles. London: Croom Helm.
  • Unsworth, S. 2016. “Quantity and Quality of Language Input in Bilingual Language Development.” In Bilingualism Across the Lifespan: Factors Moderating Language Proficiency, edited by E. Nicoladis and S. Montanari, 103–122. Washington, DC: Mouton de Gruyter, American Psychological Association.
  • Wang, J., and C. Xu. 2015. “Cue Competition between Animacy and Word Order: Acquisition of Chinese Notional Passives by L2 Learners.” Open Journal of Modern Linguistics, doi:10.4236/ojml.2015.52017, pp. 213-224.
  • Wulfeck, B. B., L. Juarez, E. A. Bates, and K. Kilborn. 1986. “Sentence Interpretation Strategies in Healthy and Aphasic Bilingual Adults.” In Language Processing in Bilinguals: Psycholinguistic and Neuropsychological Perspectives, edited by J. Vaid, 199–219. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
  • Yip, V., and S. Matthews. 2000. “Syntactic Transfer in a Cantonese-English Bilingual Child.” Bilingualism: Language and Cognition 3: 193–208. doi: 10.1017/S136672890000033X
  • Zubizarreta, M. L. 1998. Prosody, Focus, and Word Order. Cambridge, MA: MIT Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.