2,458
Views
33
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translanguaging in a reading class

&
Pages 338-357 | Received 09 Oct 2013, Accepted 16 Jul 2014, Published online: 22 Aug 2014

References

  • Baker, C. (2006). Foundations of bilingual education and bilingualism (4th ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Budach, G. (2013). From language choice to mode choice: How artefacts impact on language use and meaning making in a bilingual classroom. Language and Education, 27, 329–342. doi:10.1080/09500782.2013.788188
  • Celik, M. (2003). Teaching vocabulary through code-mixing. ELT Journal, 57, 361–369. doi:10.1093/elt/57.4.361
  • Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, 57, 402–423. doi:10.3138/cmlr.57.3.402
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94, 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • Garcia, O., Herrera, L., Hesson, S., & Kleyn, T. (2013). A CUNY-NYSIEB framework for the education of emergent bilinguals with low home literacy: 4–12 grades. New York, NY: The City University of New York. Retrieved from www.cuny-nysieb.org
  • Garcia, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. New York, NY: Teachers College.
  • Garcia, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. The Modern Language Journal, 95, 385–400. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
  • Hopewell, S. (2011). Leveraging bilingualism to accelerate English reading comprehension. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14, 603–620. doi:10.1080/13670050.2011.564274
  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15, 261–278. doi:10.1080/13670050.2012.658016
  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18, 641–654. doi:10.1080/13803611.2012.718488
  • Li, W. (2000). Dimensions of bilingualism. In W. Li (Ed.), The bilingual reader (pp. 3–25). London: Routledge.
  • Lin, A. M. Y. (1996). Bilingualism or linguistic segregation? Symbolic domination, resistance and code switching in Hong Kong schools. Linguistics and Education, 8, 49–84. doi:10.1016/S0898-5898(96)90006-6
  • Lin, A. M. Y. (1999). Resistance and creativity in English reading lessons in Hong Kong. Language, Culture and Curriculum, 12, 285–296. doi:10.1080/07908319908666585
  • Loughead, A. (2006). The grasshopper and the ant. Toronto: Scholastic.
  • Macaro, E. (2001). Analysing student teachers’ codeswitching in foreign language classrooms: Theories and decision making. The Modern Language Journal, 85, 531–548. doi:10.1111/0026-7902.00124
  • Martin, P. W. (2003). Interactions and inter-relationships around text: Practices and positionings in a multilingual classroom in Brunei. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6, 185–201. doi:10.1080/13670050308667780
  • PIRLS. (2011). International results in reading. Retrieved from http://timssandpirls.bc.edu/pirls2011
  • Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. doi:10.1002/tesq.53
  • Then, D. C.-O., & Ting, S.-H. (2011). Code-switching in English and science classrooms: More than translation. International Journal of Multilingualism, 8, 299–323. doi:10.1080/14790718.2011.577777
  • Tien, C. (2009). Conflict and accommodation in classroom codeswitching in Taiwan. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12, 173–192. doi:10.1080/13670050802153160
  • Vaish, V. (2008). Biliteracy and globalization: English language education in India. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Vaish, V. (2012). Teacher beliefs regarding bilingualism in an English medium reading program. International Journal Bilingual Education and Bilingualism, 15(1), 53–69. doi:10.1080/13670050.2011.594496
  • Vaish, V. (2013). Questioning and oracy in a reading program. Language and Education, 27, 526–541. doi:10.1080/09500782.2012.737334

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.