1,028
Views
8
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

English L3 learning in a multilingual context: the role of parental education and L2 exposure within the living community

Pages 435-452 | Received 28 Nov 2014, Accepted 29 Jun 2015, Published online: 21 Aug 2015

References

  • Adesope, O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80, 207–245. doi: 10.3102/0034654310368803
  • ASTAT, Istituto Provinciale Di Statistica. (2011). http://www.provinz.bz.it/astat/it/default.asp
  • Baur, S. (2000). Le insidie della vicinanza. Comunicazione e cooperazione in situazioni di maggioranza/minoranza. Bolzano: Provincia Autonoma di Bolzano, Edizioni Alpha&Beta.
  • Baur, S., Mezzalira, G., & Pichler, W. (2008). La lingua degli altri. Aspetti della politica linguistica e scolastica in Alto Adige-Südtirol dal 1945 ad oggi. Milano: Franco Angeli.
  • Beetsma, D. (2002). Trilingual primary education in Europe. Inventory of the provisions for trilingual primary education in minority language communities of the European Union. Leeuwarden: FryskeAkademy.
  • Bouvy, C. (2000). Towards the construction of a theory of cross-linguistic transfer. In J. Cenoz & U. Jessner (Eds.), English in Europe: The acquisition of a third language (pp. 143–156). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Buac, M., Gross, M., & Kaushanskaya, M. K. W. E. (2014). The role of primary caregiver vocabulary knowledge in the development of bilingual children's vocabulary skills. Journal of Speech, Language & Hearing Research, 57(5), 1804–1816. doi: 10.1044/2014_JSLHR-L-13-0055
  • Butler, Y. (2014). Parental factors and early English education as a foreign language: A case study in Mainland China. Research Papers in Education, 29(4), 410–437. doi: 10.1080/02671522.2013.776625
  • Cenoz, J. (2001). The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 8–20). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2013). The influence of bilingualism on third language acquisition: Focus on multilingualism. Language Teaching, 46(1), 71–86. doi: 10.1017/S0261444811000218
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(iii), 339–343. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
  • Cenoz, J., & Hoffmann, C. (2003). Acquiring a third language: What role does bilingualism play? International Journal of Bilingualism, 7(1), 1–6. doi: 10.1177/13670069030070010101
  • Cenoz, J., & Valencia, J. F. (1994). Additive trilingualism: Evidence from the Basque Country. Applied Psycholinguistics, 15, 195–207. doi: 10.1017/S0142716400005324
  • Chandrasekhar, A. (1978). Base language. International Review of Applied Linguistics, XVI(1), 62–65.
  • Charkova, K. D. (2004). Early foreign language education and metalinguistic development: A study of monolingual, bilingual and trilingual children on noun definition tasks. In L. Santelmann, M. Verrips, F. Wijnen, & C. Levelt (Eds.), Annual review of language acquisition (pp. 51–88). Amsterdam: John Benjamins.
  • Clément, R., & Kruidenier, B. G. (1985). Aptitude, attitude, and motivation in second language proficiency: A test of Clément's model. Journal of Language and Social Psychology, 4, 21–37. doi: 10.1177/0261927X8500400102
  • Clyne, M., & Cassia, P. (1999). Trilingualism, immigration and relatedness of languages. I.T.L. Review of Applied Linguistics, 123–124, 57–74.
  • Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1–43.
  • Cummins, J. (1979). Linguistic interdependence and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research, 49(2), 222–251. doi: 10.3102/00346543049002222
  • De Angelis, G. (2005a). Interlanguage transfer of function words. Language Learning, 55(3), 379–414. doi: 10.1111/j.0023-8333.2005.00310.x
  • De Angelis, G. (2005b). Multilingualism and non-native lexical transfer: An identification problem. International Journal of Multilingualism, 2(1), 1–25. doi: 10.1080/17501220508668374
  • De Angelis, G. (2007). Third or additional language acquisition. Clevedon: Multilingual Matters.
  • De Angelis, G. (2012). The effect of population distribution on L1 and L2 acquisition: Evidence from the multilingual region of South Tyrol. International Journal of Multilingualism, 9(4), 407–422. doi: 10.1080/14790718.2012.714383
  • De Angelis, G. (2014). A multilingual approach to analysing standardized test results: Immigrant primary school children and the role of languages spoken in the bi-/multilingual community. Intercultural Education, 25(1), 14–28. doi: 10.1080/14675986.2014.883167
  • De Angelis, G., & Dewaele, J. M. (Eds.) (2011). New trends in crosslinguistic influence and multilingualism research. Bristol: Multilingual Matters.
  • De Angelis, G., & Jessner, U. (2012). Writing across languages in a bilingual context: A dynamic systems theory approach. In R. M. Manchón (Ed.), L2 writing development: Multiple perspectives (pp. 47–68). Trends in Applied Linguistics Series. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dewaele, J.-M. (1998). Lexical inventions: French interlanguage as L2 versus L3. Applied Linguistics, 19(4), 471–490. doi: 10.1093/applin/19.4.471
  • Diaz, R. M. (1985). Bilingual cognitive development: Addressing three gaps in current research. Child Development, 56, 1356–1378. doi: 10.2307/1130458
  • Dixon, L., Wu, S., & Daraghmeh, A. (2012). Profiles in bilingualism: Factors influencing kindergartners’ language proficiency. Early Childhood Education Journal, 40(1), 25–34. doi: 10.1007/s10643-011-0491-8
  • Dixon, L. Q., Zhao, J., Quiroz, B. G., & Shin, J.-Y. (2012). Home and community factors influencing bilingual children's ethnic language vocabulary development. International Journal of Bilingualism, 16(4), 541–565. doi: 10.1177/1367006911429527
  • Emmorey, K., Luk, G., Pyers, J. E., & Bialystok, E. (2008). The source of enhanced cognitive control in bilinguals: Evidence from bimodal bilinguals. Psychological Science, 19, 1201–1206. doi: 10.1111/j.1467-9280.2008.02224.x
  • Escamilla, K., Chavez, L., & Vigil, P. (2005). Rethinking the “gap”: High-stakes testing and Spanish-speaking students in Colorado. Journal of Teacher Education, 56(2), 132–144. doi: 10.1177/0022487104273791
  • Eviatar, Z., & Ibrahim, R. (2000). Bilingual is as bilingual does: Metalinguistic abilities of Arabic-speaking children. Applied Psycholinguistics, 21, 451–471. doi: 10.1017/S0142716400004021
  • Fouser, R. J. (2001). Too close for comfort? Sociolinguistic transfer from Japanese into Korean as an L≥3. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 149–169). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Galambos, J. S., & Goldin-Meadow, S. (1990). The effects of learning two languages on levels of metalinguistic awareness. Cognition, 34, 1–56. doi: 10.1016/0010-0277(90)90030-N
  • Grote, G. (2012). The South Tyrol question 1866–2010, from national rage to regional state. Oxford: Peter Lang.
  • Jaspaert, K., & Lemmens, G. (1990). Linguistic evaluation of Dutch as a third language. In M. Byram & J. Leman (Eds.), Bicultural education and trilingual education: The Foyer model in Brussels (pp. 30–56). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Jessner, U. (2003). The nature of cross-linguistic interaction in the multilingual system. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), The multilingual lexicon (pp. 45–55). Dordrecht: Kluwer Academic.
  • Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Keshavarz, M. H., & Astaneh, H. (2004). The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295–302. doi: 10.1080/13670050408667814
  • Krashen, S. (2005). The hard work hypothesis: Is doing your homework enough to overcome the effects of poverty? Multicultural Education, 12(4), 16–19.
  • Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. In A. Wolfgang (Ed.), Education of immigrant students (pp. 55–83). Toronto: Ontario Institute for Studies in Education.
  • Lazaruk, W. (2007). Linguistic, academic and cognitive benefits of French immersion. The Canadian Modern Language Review, 63(5), 605–627. doi: 10.3138/cmlr.63.5.605
  • Leikin, M. (2013). The effect of bilingualism on creativity: Developmental and educational perspectives. International Journal of Bilingualism, 17(4), 431–447. doi: 10.1177/1367006912438300
  • Lindholm-Leary, K. (2014). Bilingual and biliteracy skills in young Spanish-speaking low-SES children: Impact of instructional language and primary language proficiency. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(2), 144–159. doi: 10.1080/13670050.2013.866625
  • McLaughlin, B., & Nayak, N. (1989). Processing a new language: Does knowing other languages make a difference? In W. H. Dechert & M. Raupach (Eds.), Interlingual processes (pp. 5–16). Tübingen: Gunter Narr.
  • Melby-Lervåg, M., & Lervåg, A. (2014). Reading comprehension and its underlying components in second-language learners: A meta-analysis of studies comparing first- and second-language learners. Psychological Bulletin, 140(2), 409–433. doi: 10.1037/a0033890
  • Miller, D. C., & Warren, L. K. (2011). Comparative indicators of education in the United States and other G-8 countries: 2011. National Center for Education Statistics.
  • Möhle, D. (1989). Multilingual interaction in foreign language production. In W. H. Dechert & M. Raupach (Eds.), Interlingual processes (pp. 179–194). Tübingen: Gunter Narr.
  • Nation, R., & McLaughlin, B. (1986). Experts and novices: An information-processing approach to the “good language learner” problem. Applied Psycholinguistics, 7, 51–56. doi: 10.1017/S0142716400007177
  • Nayak, N., Hansen, N., Krueger, N., & McLaughlin, B. (1990). Language-learning strategies in monolingual and multilingual adults. Language Learning, 40(2), 221–244. doi: 10.1111/j.1467-1770.1990.tb01334.x
  • Paret, M. (2006). Language background and early academic achievement: Disentangling language-minority status, social background, and academic engagement (CSE Technical Report 679). National Center for Research on Evaluation, Standards, and Student Testing (CRESST).
  • Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs: General and Applied, 76(27), 1–23. doi: 10.1037/h0093840
  • Pelham, S. D., & Abrams, L. (2014). Cognitive advantages and disadvantages in early and late bilinguals. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory & Cognition, 40(2), 313–325. doi: 10.1037/a0035224
  • Perquin, M., Vaillant, M., Schuller, A.-M., Pastore, J., Dartigues, J.-F., Lair, M.-L., & Diederich, N. (2013). Lifelong exposure to multilingualism: New evidence to support cognitive reserve hypothesis. PLoS ONE, 8(4), 1–7. doi: 10.1371/journal.pone.0062030
  • Polidano, C., Hanel, B., & Buddelmeyer, H. (2013). Explaining the socio-economic status school completion gap. Education Economics, 21(3), 230–247. doi: 10.1080/09645292.2013.789482
  • Ransdell, S., Barbier, M.-L., & Niit, T. (2006). Metacognitions about language skill and working memory among monolingual and bilingual college students: When does multilingualism matter? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9, 728–741. doi: 10.2167/beb390.0
  • Rauch, D. P., Naumann, J., & Jude, N. (2012). Metalinguistic awareness mediates effects of full biliteracy on third-language reading proficiency in Turkish–German bilinguals. International Journal of Bilingualism, 16(4), 402–418. doi: 10.1177/1367006911425819
  • Ricciardelli, L. A. (1992a). Bilingualism and cognitive development in relation to threshold theory. Journal of Psycholinguistic Research, 21, 301–316. doi: 10.1007/BF01067515
  • Ricciardelli, L. A. (1992b). Creativity and bilingualism. Journal of Creative Behaviour, 26, 242–254. doi: 10.1002/j.2162-6057.1992.tb01183.x
  • Ringbom, H. (2001). Lexical transfer in L3-production. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), Cross-linguistic influence in third language acquisition: Psycholinguistic perspectives (pp. 59–68). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Romeo, C. (2005). Storia, territorio, società. Alto Adige – Südtirol, percorsi di storia contemporanea. Bozen: Folio.
  • Rosenblum, S., Goldblatt, H., & Moin, V. (2008). The hidden dropout phenomenon among immigrant high-school students: The case of Ethiopian adolescents in Israel – a pilot study. School Psychology International, 29(1), 105–127. doi: 10.1177/0143034307088506
  • Sanders, M., & Meijers, G. (1995). English as L3 in the elementary school. ITL Review of Applied Linguistics, 107–108, 59–78.
  • Sanz, C. (2000). Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21, 23–44. doi: 10.1017/S0142716400001028
  • Schmitt-Wilson, S. (2013). Social class and expectations of rural adolescents: The role of parental expectations. The Career Development Quarterly, 61(3), 226–239. doi: 10.1002/j.2161-0045.2013.00051.x
  • Swain, M., Lapkin, S., Rowen, N., & Hart, D. (1990). The role of mother tongue literacy in third language learning. Language, Culture and Curriculum, 3(1), 65–81. doi: 10.1080/07908319009525073
  • Tuckman, B., & Monetti, D. (2010). Educational psychology. Wadsworth: Cengage Learning.
  • Vale, C., Weaven, M., Davies, A., Hooley, N., Davidson, K., & Loton, D. (2013). Growth in literacy and numeracy achievement: Evidence and explanations of a summer slowdown in low socio-economic schools. Australian Educational Researcher, 40(1), 1–25. doi: 10.1007/s13384-012-0065-9
  • Van Gelderen, A., Schoonen, R. de Glopper, K., Hulstijn, J., Snellings, P., Simis, A., Stevenson, M. (2003). Roles of linguistic knowledge, metacognitive knowledge and processing speed in L3, L2 and L1reading comprehension: A structural equation modeling approach. International Journal of Bilingualism, 7(1), 7–25. doi: 10.1177/13670069030070010201
  • Vildomec, V. (1963). Multilingualism. The Netherlands: A.W. Sythoff-Leyden.
  • Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language switches in L3 production: Implications for a polyglot speaking model. Applied Linguistics, 19(3), 295–333. doi: 10.1093/applin/19.3.295
  • Wolfe-Quintero, K., Shunji, I., & Hae-Young, K. (1998). Second language development in writing: Measures of fluency, accuracy and complexity. Honolulu: University of Hawai'I Press.
  • Yelland, G., Pollard, J., & Mercury, A. (1993). The metalinguistic benefits of limited contact with a second language. Applied Psycholinguistics, 14, 423–444. doi: 10.1017/S0142716400010687

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.