181
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

The acquisition of Polarity Items in L3/Ln Catalan by speakers of English, Italian, Portuguese and Spanish: implications for L3/Ln development theorising and language teaching

, &
Received 26 Aug 2023, Accepted 06 Jun 2024, Published online: 17 Jun 2024

References

  • Arnaiz, A. (2002). Palabras-N en contextos no negativos. Lexis, XXVI(1), 79–115.
  • Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23(4), 459–484. https://doi.org/10.1177/0267658307080557
  • Bardel, C., & Falk, Y. (2012). The L2 status factor and the declarative/procedural distinction. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (pp. 61–78). John Benjamins.
  • Bardel, C., & Falk, Y. (2012). Behind the L2 Status factor: A neurolinguistic framework for L3 research. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds.), Third language acquisition in adulthood (pp. 61–78). John Benjamins.
  • Bardel, C., & Sánchez, L. (2017). The L2 status factor hypothesis revisited: The role of metalinguistic knowledge, working memory, attention and noticing in third language learning. In T. Angelovska & A. Hahn (Eds.), L3 syntactic transfer: Models, new developments and implications (pp. 85–102). John Benjamins.
  • Bardel, C., & Sánchez, L. (Eds.). (2020). Third language acquisition: Age, proficiency and multilingualism. Language Science Press. https://doi.org/10.5281/zenodo.4138753
  • Bjork, E. L., & Bjork, R. A. (2011). Making things hard on yourself, but in a good way: Creating desirable difficulties to enhance learning. In M. A. Gernsbacher, R. W. Pew, L. M. Hough, & J. R. Pomerantz (Eds.), Psychology and the real world: Essays illustrating fundamental contributions to society (pp. 56–64). Worth Publishers.
  • Bosque, I. (1980). Sobre la negación. Cátedra.
  • Bruhn de Garavito, J., & Perpiñán, S. (2014). Subject pronouns and clitics in the Spanish interlanguage of French L1 speakers. In: Canadian Linguistic Association Conference Proceedings.
  • Bruner, J. (1960). The process of education. Harvard University Press.
  • Cabrelli, J., & Iverson, M. (2023). Why do learners overcome non-facilitative transfer faster from an L2 than an L1? The cumulative input threshold hypothesis. International Journal of Multilingualism, 1–27, ahead-of-print (ahead-of-print). https://doi.org/10.1080/14790718.2023.2200252
  • Cabrelli, J., Iverson, M., Giancaspro, D., & Halloran González, B. (2020). Implications of L1 versus L2 transfer in L3 rate of morphosyntactic acquisition. In K. V. Molsing, C. Becker Lopes Perna, & A. M. TramuntIbaños (Eds.), Linguistic approaches to Portuguese as an additional language (pp. 11–33). John Benjamins Publishing Company.
  • Carrell, P., Devine, J., & Eskey, D. (Eds.). (1988). Interactive approaches to second language Reading. CUP.
  • Collins, L., Trofimovich, P., White, J., Cardoso, W., & Horst, M. (2009). Some input on the easy/difficult grammar question: An empirical study. The Modern Language Journal, 93(3), 336–353. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00894.x
  • Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5, 161–170. https://doi.org/10.1515/iral.1967.5.1-4.161
  • Edmonds, A., Gerbier, E., Palasis, K., & Whyte, S. (2021). Understanding the distributed practice effect and its relevance for the teaching and learning of L2 vocabulary. Lexis [Online]. https://doi.org/10.4000/lexis.5652
  • Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press.
  • Ellis, R. (2005). Principles of instructed language learning. Science Direct, 33, 209–224.
  • Ellis, R. (2006). Current issues in the teaching of grammar: An SLA perspective. TESOL Quarterly, 40(1), 83–107. https://doi.org/10.2307/40264512
  • Ellis, N. (2022). Second language learning of morphology. Journal of the European Second Language Association, 6(1), 34–59. https://doi.org/10.22599/jesla.85
  • Espinal, M. T. (2002). La negació. In J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró, & M. PérezSaldanya (Dirs.), Gramàtica del catalàcontemporani (Vol. 3, pp. 2729–2793). Empúries.
  • Espinal, M. T., Etxeberria, U., & Tubau, S. (2021). On the nature and limits of polarity sensitivity, negative polarity and negative concord. Ms. UniversitatAutònoma de Barcelona and CNRS/IKER.
  • Espinal, M. T., & Llop, A. (2022). (Negative) Polarity items in catalan and other trans-pyrenean romance languages. Languages, 7(1), 30. https://doi.org/10.3390/languages7010030
  • Espinal, M. T., & Tubau, S. (2016). Meaning of words, meaning of sentences. Building the meaning of n-words. In S. Fischer & C. Gabriel (Eds.), Manual of grammatical interfaces in romance linguistics (pp. 187–212). Mouton de Gruyter.
  • Falk, Y., & Bardel, C. (2011). Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, 27(1), 59–82. https://doi.org/10.1177/0267658310386647
  • Fallah, N., & Jabbari, A. A. (2018). L3 acquisition of English attributive adjectives: Dominant language of communication matters for syntactic cross-linguistic influence. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(2), 193–216. https://doi.org/10.1075/lab.16003.fal
  • Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The cumulative-enhancement model for language acquisition. Comparing adults’ and childrens’ patterns of development in first, second and third language acquisition. International Journal of Multilingualism, 1(1), 3–16. https://doi.org/10.1080/14790710408668175
  • Foote, R. (2009). Transfer in L3 acquisition: The role of typology. In Y. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 89–114). Multilingual Matters.
  • Generalitat de Catalunya. (2022). Decret 243/2022, de 18 d'octubre, pelquals'estableixenels currículums de nivellBàsic (A2) i del nivellAvançat (C1 i C2) delsensenyaments de règim especial de diversos idiomes. Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya Núm. 8777 - 21.10.2022.
  • Giancaspro, D., Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Transfer at the initial stages of L3 Brazilian Portuguese: A look at three groups of English/Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 191–207. https://doi.org/10.1017/S1366728914000339
  • Giannakidou, A. (1998). Polarity sensitivity as (non)veridical dependency. John Benjamins Publishing Company.
  • Giannakidou, A. (2000). Negative … concord? Natural Language and Linguistic Theory, 18(3), 457–523. https://doi.org/10.1023/A:1006477315705
  • Gil, K., & Marsden, H. (2013). Existential quantifiers in second language acquisition: A feature reassembly account. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3, 117–149. https://doi.org/10.1075/lab.3.2.01gil
  • Gil, K., Marsden, H., & Whong, M. (2019). The meaning of negation in the second language classroom: Evidence from ‘any’. Language Teaching Research, 23(2), 218–236. https://doi.org/10.1177/1362168817740144
  • González Alonso, J. (2023). Generative approaches to third language acquisition. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozoco, J. González Alonso, S. M. Pereire Soares, E. Puig-Mayenco, & J. Rothman (Eds.), The Cambridge handbook of third language acquisition (pp. 23–42). Cambridge University Press.
  • González Alonso, J., & Rothman, J. (2017). Coming of age in L3 initial stages transfer models: Deriving developmental predictions and looking towards the future. International Journal of Bilingualism, 21(6), 683–697. doi: 10.1177/1367006916649265
  • González Alonso, J., & Rothman, J. (2017). Coming of age in L3 initial stages transfer models: Deriving developmental predictions and calling for theory conservatism. International Journal of Bilingualism, 21, 683–697. https://doi.org/10.1177/1367006916649265
  • Hansen, M. M. (2013). Negation in the history of French. In D. Willis (Ed.), The history of negation in the languages of Europe and the Mediterranean: Vol. I: Case studies (pp. 51–76). Oxford University Press.
  • Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, 7(4), 202–224. https://doi.org/10.1080/14790718.2010.487941
  • Hermas, A. (2014). Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, 8(2), 1–24.
  • IEC (Institut d'Estudis Catalans). (2016). Gramàtica de la llengua catalana. Institut d'Estudis Catalans.
  • Ionin, T., Grolla, E., Santos, H., & Montrul, S. (2015). Interpretation of NPs in generic and existential contexts in L3 Brazilian Portuguese. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(2), 215–251. https://doi.org/10.1075/lab.5.2.03ion
  • Laka, I. (1990). Negation in syntax: On the nature of functional categories and projections [PhD thesis]. Massachusetts Institute of Technology, United States.
  • Linebarger, M. C. (1987). Negative polarity and grammatical representation. Linguistics and Philosophy, 10(3), 325–387. https://doi.org/10.1007/BF00584131
  • Llop, A. (2020). Perspectives diacròniques en la variació microsintàctica sincrònica. Reanàlisis i cicles en els sitemes negatius del català i d'altres varietats del contínuum romànic pirinenc. Edicions i Publicacions de la Universitat de Lleida.
  • Long, M. (1991). Focus on form: A design feature in language teaching methodology. In K. Bot, R. Ginsberg, & C. Kramsch (Eds.), Foreign language research in cross-cultural perspectives (pp. 39–52). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/sibil.2.07lon
  • Long, M. (2015). Second language acquisition and task-based language teaching. Wiley Blackwell.
  • Marsden, H., Whong, M., & Gil, K. (2018). What’s in the textbook and what’s in the mind: Polarity item any in learner English. Studies in Second Language Acquisition, 40(1), 91–118. https://doi.org/10.1017/S0272263117000018
  • Martins, A. M. (2000). Polarity items in Romance: Underspecification and lexical change. In G. Pintzuk & A. Warner (Eds.), Diachronic syntax: Models and mechanisms (pp. 191–219). Oxford University Press.
  • Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2011). Clitics and object expression in the L3 acquisition of BrazilianPortuguese: Structural similarity matters for transfer. Second LanguageResearch, 27, 21–58.
  • Muller, C. (1991). La négation en Français: Syntaxe, sémantique et éléments de comparaison avec les autres langues romanes. LibrairieDroz.
  • Na Ranong, S., & Leung, Y. (2009). Null objects in L1 Thai – L2 English – L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. In Y. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp. 162–191). Multilingual Matters.
  • Parma, A. (2017). Cross-linguistic transfer of object clitic structure: A case of L3 Brazilian Portuguese. Languages, 2(3), 14. https://doi.org/10.3390/languages2030014
  • Pienemann, M. (1989). Is language teachable psycholinguistic experiments and hypotheses. Applied Linguistics, 10(1), 52–79. https://doi.org/10.1093/applin/10.1.52
  • Pinto, J., & Alexandre, N. (Eds.) (2021). Multilingualism and third language acquisition: Learning and teaching trends. Language Science Press.
  • Progovac, L. (1994). Negative and positive polarity. A binding approach to polarity sensitivity. Cambridge University Press.
  • Puig-Mayenco, E., Rothman, J., & Tubau, S. (2022). Language dominance in the previously acquired languages modulates rate of third language (L3) development over time: A longitudinal study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(5), 1641–1664. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1792408
  • R Core Team. (2020). R Core Team (2020). R: A language and environment for statistical computing. R foundation for statistical computing. Available at: http://www.R-project.org
  • Rothman, J. (2010). On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause high/low attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 48, 245–273. https://doi.org/10.1515/iral.2010.011
  • Rothman, J. (2011). L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research, 27(1), 107–127. https://doi.org/10.1177/0267658310386439
  • Rothman, J. (2013). Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 romance. In S. Baauw, F. Dirjkoningen, & M. Pinto (Eds.), Romance languages and linguistic theory 2011 (pp. 217–247). John Benjamins.
  • Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivations for the typological primacy model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 179–190. https://doi.org/10.1017/S136672891300059X
  • Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge University Press.
  • Sato, M., & Loewen, S. (2022). The research–practice dialogue in second language learning and teaching: Past, present, and future. The Modern Language Journal, 106(3), 509–527. https://doi.org/10.1111/modl.12791
  • Schwartz, B., & Sprouse, R. A. (1996). L2 cognitive states and the full transfer/full access model. Second Language Research, 12(1), 40–72. https://doi.org/10.1177/026765839601200103
  • Schwartz, B., & Sprouse, R. A. (2021a). In defense of ‘copying and restructuring’. Second Language Research, 37(3), 489–493. https://doi.org/10.1177/0267658320975831
  • Schwartz, B., & Sprouse, R. A. (2021b). The full transfer/full access model and L3 cognitive states. Keynote Article. Linguistic Approaches to Bilingualism, 11(1), 1–29. https://doi.org/10.1075/lab.20055.sch
  • Selinker, L. (1972). Interlanguage. Product Information International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10, 209–241. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
  • Slabakova, R. (2017). The scalpel model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism, 21(6), 651–665. https://doi.org/10.1177/1367006916655413
  • Spada, N., & Lightbown, P. (2022). In it together: Teachers, researchers, and classroom SLA. The Modern Language Journal, 106, 635–650. https://doi.org/10.1111/modl.12792
  • Stadt, R. (2019). The influence of Dutch (L1) and English (L2) on third language learning: The effects of education, development and language combinations. LOT Publications.
  • Tomlinson, B. (Ed.). (2016). Sla research and materials development for language learning. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315749082
  • Tubau, S. (2008). Negative concord in English and romance: Syntax-morphology interface conditions on the expression of negation. LOT.
  • Watanabe, A. (2004). The genesis of negative concord: Syntax and morphology of negative doubling. Linguistic Inquiry, 35(4), 559–612. https://doi.org/10.1162/0024389042350497
  • Westergaard, M. (2021). L3 acquisition and crosslinguistic influence as co-activation: Response to commentaries on the keynote ‘Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition’. Second Language Research, 37(3), 501–518. https://doi.org/10.1177/02676583211007897
  • Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The linguistic proximity model. International Journal of Bilingualism, 21(6), 666–682. https://doi.org/10.1177/1367006916648859
  • Westergaard, M., Mitrofanova, N., Rodina, Y., & Slabakova, R. (2023). Full transfer potential in L3/Ln acquisition: Crosslinguistic influence as a property-by-property process. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozoco, J. González Alonso, S. M. Pereire Soares, E. Puig-Mayenco, & J. Rothman (Eds.), The Cambridge handbook of third language acquisition (pp. 219–224). Cambridge University Press.
  • Zwarts, F. (1995). Nonveridical contexts. Linguistic Analysis, 25, 286–312.