Publication Cover
Bilingual Research Journal
The Journal of the National Association for Bilingual Education
Volume 41, 2018 - Issue 3
1,851
Views
33
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Article

Remodeling dual language programs: Teachers enact agency as critically conscious language policy makers

&

References

  • Achugar, M. (2008). Counter-hegemonic language practices and ideologies: Creating a new space and value for Spanish in Southwest Texas. Spanish in Context, 5(1), 1–19. doi:10.1075/sic.5.1
  • Alfaro, C., & Bartolomé, L. (2017). Preparing ideologically clear bilingual teachers: Honoring working-class non-standard language use in the bilingual education classroom. Issues in Teacher Education, 26(2), 11–34.
  • Alfaro, C., & Hernández, A. M. (2016). Ideology, pedagogy, access and equity (IPAE): A critical examination for DL educators. The Multilingual Educator, 1: 8–11.
  • Auer, P. (1984). Bilingual conversation. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
  • Babino, A. (2017). Same program, distinctive development: exploring the biliteracy trajectories of two dual language schools. Bilingual Research Journal, 40(2), 69–86. doi: 10.1080/15235882.2017.1307290
  • Babino, A, & González-Carriedo, R. (2017). Striving toward equitable biliteracy assessments in hegemonic school contexts. Association Of Mexican American Educators Journal, 11(1), 54-72. doi:10.24974/amae.11.328
  • Babino, A., & Stewart, M. A. (2015). Emergent bilinguals’ Emerging identities in a Dual Language School. Journal of Bilingual Education Research and Instruction, 17(1), 28–48.
  • Babino, A., & Stewart, M. A. (2017). “I Like English Better”: Latino Emergent bilinguals’ investment in Spanish, English, and bilingualism. Journal of Latinos In Education, 16(1), 18–29. doi: 10.1080/15348431.2016.1179186
  • Bearse, C., & de Jong, E. J. (2008). Cultural and linguistic investment: Adolescents in a secondary two-way immersion program. Equity & Excellence in Education, 41(3), 325–340. doi:10.1080/10665680802174817
  • Beeman, K., & Urow, C. (2012). Teaching for biliteracy: Strengthening bridges between languages. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
  • Burns, M. (2017). “Compromises that we make”: Whiteness in the dual language context. Bilingual Research Journal, 40(4), 339–352. doi:10.1080/15235882.2017.1388303
  • Cervantes-Soon, C. G. (2014). A critical look at dual language immersion in the new Latin@ diaspora. Bilingual Research Journal, 37(1), 64–82. doi:10.1080/15235882.2014.893267
  • Cervantes-Soon, C. G., Dorner, L., Palmer, D., Heiman, D., Schwerdtfeger, R., & Choi, J. (2017). Combating inequalities in two-way language immersion programs: Toward critical consciousness in bilingual education spaces. Review of Research in Education, 41(1), 403–427. doi:10.3102/0091732X17690120
  • Cloud, N., Genesee, F., & Hamayan, E. (2000). Dual language instruction: A handbook for enriched education. Boston, MA: Heinle & Heinle.
  • Corbin, J., & Strauss, A. (Eds.). (2008). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classroom. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique, 10(2), 221–240.
  • Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual Education (3rd ed., pp. 103–115). New York, NY: Springer.
  • de Jong, E. J. (2016). Two-way immersion for the next generation: Models, policies, and principles. International Multilingual Research Journal, 10(1), 6–16. doi:10.1080/19313152.2016.1118667
  • de Jong, E. J., & Howard, E. R. (2009). Integration in two-way immersion education: Equalising linguistic benefits for all students. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 81–99. doi:10.1080/13670050802149531
  • de López, M., Lawrence, N., & Montalvo, M. (1990). Local advocacy for second language education: A case study in New Mexico. Washington, DC: Clearinghouse on Language and Linguistics, Center for Applied Linguistics.
  • de Lourdes Viloria, M. (2015). Focus on their promise: How Mexican American teachers address challenging classrooms. Journal of Emerging Trends in Educational Research and Policy Studies, 6(2), 133–138.
  • Delgado Bernal, D., Burciaga, R., & Flores Carmona, J. (2015). Chicana/Latina testimonios as pedagogical, methodological, and activist approaches to social justice. New York, NY: Routledge.
  • DeMatthews, D., & Izquierdo, E. (2016). School leadership for dual language education: A social justice approach. The Educational Forum, 80(3), 278–293. doi:10.1080/00131725.2016.1173152
  • DeNicolo, C. P. (2010). What language counts in literature discussion? Exploring linguistic mediation in an English language arts classroom. Bilingual Research Journal, 33(2), 220–240. doi:10.1080/15235882.2010.502799
  • Dubetz, N. E., & de Jong, E. J. (2011). Teaching advocacy in bilingual programs. Bilingual Research Journal, 34(3), 248–262. doi:10.1080/15235882.2011.623603
  • Durán, L., & Palmer, D. K. (2014). Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 14(3), 367–388. doi:10.1177/1468798413497386
  • Edwards, A. (2015). “Recognising and realising teachers’ professional agency. Teachers and Teaching, 21(6), 779–784. doi:10.1080/13540602.2015.1044333
  • Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-González, L., Ruiz-Figueroa, O., & Escamilla, M. (2014). Biliteracy from the start: Literacy squared in action. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
  • Fitzsimmons-Doolan, S., Palmer, D. K., & Henderson, K. (2017). Educator language ideologies and a top-down dual language program. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20(6), 704–721. doi:10.1080/13670050.2015.1071776
  • Flores, B. B., Sheets, R. H., & Clark, E. R. (Eds.). (2011). Teacher preparation for bilingual student populations: Educar para transformar. New York, NY: Routledge.
  • Freeman, R. D. (1998). Bilingual education and social change (Vol. 14). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Freire, J. A., & Valdez, V. E. (2017). Dual language teachers’ stated barriers to implementation of culturally relevant pedagogy. Bilingual Research Journal, 40(1), 55–69. doi:10.1080/15235882.2016.1272504
  • Freire, P. (1974). Conscientisation. CrossCurrents, 24(1), 23–31.
  • Freire, P. (2005). Teachers as cultural workers: Letters to those who dare teach (Expanded ed.). Boulder, CO: Westview Press.
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.
  • García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Philadephia, PA: Caslon.
  • García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English Language Learners. New York, NY: Teachers College Press.
  • García, O., & Kleyn, T. (2016). Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. New York, NY: Routledge.
  • García, O., & Seltzer, K. (2016). The translanguaging current in language education. In B. Kindenberg (Ed.), Flerspråkighet som resurs (Multilingualism as a resource) (pp. 19–30). Stockholm: Liber.
  • García, O., Seltzer, K., & Witt, D. (2018). Disrupting linguistic inequalities in US urban classrooms: The role of translanguaging. In P. Van Avermaet, S. Slembrouck, K. Van Gorp, S. Sierens, & K. Maryns (Eds.), The multilingual edge of education (pp. 41–66). London, UK: Palgrave Macmillan.
  • García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. New York, NY: Palgrave Pivot.
  • García-Mateus, S., & Palmer, D. (2017). Translanguaging pedagogies for positive identities in two-way dual language bilingual education. Journal of Language, Identity & Education, 16(4), 245–255. doi:10.1080/15348458.2017.1329016
  • Giroux, H. A. (1983). Theory and resistance in education: A pedagogy of opposition. New York, NY: Bergin and Garvey.
  • Giroux, H. A., & McLaren, P. (1992). Writing from the margins: Geographies of identity, pedagogy, and power. The Journal of Education, 174(1), 7–30. doi:10.1177/002205749217400103
  • Gómez, L., Freeman, D., & Freeman, Y. (2005). Dual language education: A promising 50–50 model. Bilingual Research Journal, 29(1), 145–164. doi:10.1080/15235882.2005.10162828
  • Gonzalez-Carriedo, R, & Babino, A. (2018). Bilingual and biliterate skills as cross-competence skill success. In (Eds.). Educational Policy Goes to School, 201–214.
  • Gort, M. (2015). Transforming literacy learning and teaching through translanguaging and other typical practices associated with “doing being bilingual”. International Multilingual Research Journal, 9(1), 1–6. doi:10.1080/19313152.2014.988030
  • Gort, M., & Sembiante, S. F. (2015). Navigating hybridized language learning spaces through translanguaging pedagogy: Dual language preschool teachers’ languaging practices insupport of emergent bilingual children’s performance of academic discourse. International Multilingual Research Journal, 9(1), 7–25. doi:10.1080/19313152.2014.981775
  • Guerrero, M. D., & Valadez, C. M. (2011). Fostering candidate Spanish language development. In B. B. Flores, R. H. Sheets, & R. A. Clark (Eds.), Teacher preparation forbilingual student populations (pp. 59–72). New York, NY: Routledge.
  • Henderson, K. I. (2017). Teacher language ideologies mediating classroom-level language policy in the implementation of dual language bilingual education. Linguistics and Education, 42, 21–33. doi:10.1016/j.linged.2017.08.003
  • Henderson, K. I., & Palmer, D. K. (2015). Teacher and student language practices and ideologies in a third-grade two-way dual language program implementation. International Multilingual Research Journal, 9(2), 75–92.
  • Hornberger, N. H. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. The Modern Language Journal, 89(4), 605–609.
  • Howard, E. R., Lindholm-Leary, K. J., Rogers, D., Olague, N., Medina, J., Kennedy, B., Sugarman, J., & Christian, D. (2017). Guiding principles for dual language education, third edition. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  • Howard, E. R., Sugarman, J., Christian, D., Lindholm-Leary, K. J., & Rogers, D. (2007). Guiding principles for dual language education. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
  • Kroskrity, P. V. (2004). Language ideologies. In A. Duranti (Ed.), Companion to linguistic anthropology (pp. 496–517). Malden, MA: Basil Blackwell.
  • Lara-Alecio, R., Galloway, M., Irby, B. J., Rodríguez, L., & Gómez, L. (2004). Two-way immersion bilingual programs in Texas. Bilingual Research Journal, 28(1), 35–54. doi:10.1080/15235882.2004.10162611
  • Lee, J. S., Hill-Bonnet, L., & Raley, J. (2011). Examining the effects of language brokering on student identities and learning opportunities in dual immersion classrooms. Journal of Language, Identity and Education, 10, 306–326. doi:10.1080/15348458.2011.614544
  • Lewis, C., & Moje, E. B. (2003). Sociocultural perspectives meet critical theories. International Journal of Learning, 10, 1979–1995.
  • Li, W. (2011a). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035
  • Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. Beverly Hills, CA: Sage Publications.
  • Lindholm-Leary, K. (2005). Review of research and best practices on effective features of dual language education programs. Washington, DC: Center for Applied Linguistics. Retrieved from http://www.lindholm-leary.com/resources/reviewresearch.pdf
  • López, M. M., & Fránquiz, M. E. (2009). ‘We teach reading this way because it is the model we’ve adopted’: Asymmetries in language and literacy policies in a two‐way immersion programme. Research Papers in Education, 24(2), 175–200. doi:10.1080/02671520902867176
  • Maramba, D. C., & Velasquez, P. (2012). Influences of the campus experience on the ethnicidentity development of students of color. Education and Urban Society, 44(3), 294–317. doi:10.1177/0013124510393239
  • Martínez, R. A. (2013). Reading the world in Spanglish: Hybrid language practices and ideological contestation in a sixth-grade English language arts classroom. Linguistics and Education, 24, 276–288. doi:10.1016/j.linged.2013.03.007
  • Martínez, R. A. (2018). Beyond the English learner label: Recognizing the richness of bi/multilingual students’ linguistic repertoires. The Reading Teacher, 71(5), 515–522. doi:10.1002/trtr.2018.71.issue-5
  • Martínez, R. A., Hikida, M., & Durán, L. (2015). Unpacking ideologies of linguistic purism: How dual language teachers make sense of everyday translanguaging. International Multilingual Research Journal, 9(1), 26–42. doi:10.1080/19313152.2014.977712
  • McLaren, P. (2000). Che Guevara, Paulo Freire, and the pedagogy of revolution. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
  • Mediratta, K., Shah, S., & McAlister, S. (2009). Community organizing for stronger schools: Strategies and successes. Cambridge, MA: Harvard Education Press.
  • Menken, K. (2008). English language learners left behind: Standardized testing as language policy. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Menken, K., & García, O. (Eds.). (2010). Negotiating language education policies: educators as policymakers. New York, NY: Routledge.
  • Menken, K., & Avni, S. (2017). Challenging linguistic purism in dual language bilingual education: A case study of Hebrew in a New York City public middle school. Annual Review of Applied Linguistics, 37, 185–202.
  • Menken, K., & García, O. (Eds.). (2010). Negotiating language education policies: Educators as policymakers. New York, NY: Routledge.
  • Menken, K., & Solorza, C. (2015). Principals as linchpins in bilingual education: The need for prepared school leaders. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(6), 676–697. doi:10.1080/13670050.2014.937390
  • Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative research: A guide to design and implementation (4th ed.). San Francisco, CA: Jossey-Bass.
  • Mijares, L., & Relaño Pastor, A. M. (2011). Language programs at Villababel High: Rethinking ideologies of social inclusion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 427–442. doi:10.1080/13670050.2011.573066
  • Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2013). Qualitative data analysis. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Morales, A. R., & Shroyer, M. G. (2016). Personal agency inspired by hardship: Bilingual Latinas as liberatory educators. International Journal of Multicultural Education, 18(3), 1–21. doi:10.18251/ijme.v18i3.1145
  • Ortega, L. (2009). Understanding second language acquisition. New York, NY: Routledge.
  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014
  • Palmer, D. K. (2010). Race, power, and equity in a multiethnic urban elementary school with a dual‐language “strand” program. Anthropology & Education Quarterly, 41(1), 94–114. doi:10.1111/j.1548-1492.2010.01069.x
  • Palmer, D. K. (2011). The discourse of transition: Teachers’ language ideologies within transitional bilingual education programs. International Multilingual Research Journal, 5(2), 103–122. doi:10.1080/19313152.2011.594019
  • Palmer, D. K. (2017). Why aren’t we speaking Spanish? Promoting minoritized languages in the two-way dual language classroom. In G. C. Gonzales, E. Barbian, & P. Mejía (Eds.), Rethinking Bilingual education (pp. 170–176). Milwaukee, WI: Rethinking Schools.
  • Palmer, D. K. (2018). Bilingual teacher leadership for transformation: Proyecto Maestría teachers’ activists pedagogies of hope. Paper Presentation at the American Educational Research Association, New York, NY.
  • Palmer, D. K., Cervantes-Soon, C., Dorner, L., & Heiman, D. (in press). Bilingualism, biliteracy, biculturalism and critical consciousness for all: Proposing a fourth fundamental goal for two-way dual language education. Theory into Practice.
  • Palmer, D. K., Henderson, K., Wall, D. W., Zúñiga, C. E., & Berthelsen, S. (2015). Team teaching among mixed messages: Implementing two-way dual language bilingual education at third grade in Texas. Language Policy, 15(4), 393–413. doi:10.1007/s10993-015-9361-3
  • Palmer, D. K., & Martínez, R. A. (2013). Teacher agency in bilingual spaces: A fresh look at preparing teachers to educate Latina/o bilingual children. Review of Research in Education, 37(1), 269–297. doi:10.3102/0091732X12463556
  • Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757–772. doi:10.1111/modl.12121
  • Pérez, B. (2004). Becoming literate: A study of two-way bilingual immersion education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Potowski, K. (2004). Student Spanish use and investment in a dual immersion classroom: Implications for second language acquisition and heritage language maintenance. The Modern Language Journal, 88(1), 75–101.
  • Potowski, K. (2007). Language and identity in a dual immersion school. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Priestley, M., Biesta, G., & Robinson, S. (2015). Teacher agency: An ecological approach. London, UK: Bloomsbury Publishing.
  • Razfar, A. (2005). Language ideologies in practice: Repair and classroom discourse. Linguistics and Education, 16(4), 404–424. doi:10.1016/j.linged.2006.04.001
  • Robinson, O. C. (2014). Sampling in interview-based qualitative research: A theoretical and practical guide. Qualitative Research in Psychology, 11(1), 25–41.
  • Rodríguez, L. F., & Oseguera, L. (2015). Our deliberate success: Recognizing what works for Latina/o students across the educational pipeline. Journal of Hispanic Higher Education, 14(2), 128–150. doi:10.1177/1538192715570637
  • Russell, V. (2014). A closer look at the output hypothesis: The effect of pushed output on noticing and inductive learning of the Spanish future tense. Foreign Language Annals, 47(1), 25–47.
  • Sánchez, M. T., García, O., & Solorza, C. (2017). Reframing language allocation policy in dual language bilingual education. Bilingual Research Journal, 41(1), 37–51. doi:10.1080/15235882.2017.1405098
  • Stewart, M. A, & Hansen-Thomas, H. (2016). Sanctioning a space for translanguaging in the secondary english classroom: a case of a transnational youth. Research in The Teaching Of English, 50(4), 450.
  • Tedick, D. J., & Wesely, P. M. (2015). A review of research on content-based foreign/second language education in US K-12 contexts. Language. Culture and Curriculum, 28(1), 25–40. doi:10.1080/07908318.2014.1000923
  • Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2012). Dual language education for a transformed world. Albuquerque, NM: Dual Language of New Mexico-Fuente Press.
  • Torres-Guzmán, M. E., Kleyn, T., Morales-Rodríguez, S., & Han, A. (2005). Self-designated dual-language programs: is there a gap between labeling and implementation?. Bilingual Research Journal, 29(2), 453–474. doi:10.1080/15235882.2005.10162844
  • Valdés, G. (1997). Dual-language immersion programs: A cautionary note concerning the education of language-minority students. Harvard Educational Review, 67(3), 391–430. doi:10.17763/haer.67.3.n5q175qp86120948
  • Valdez, V. E., Freire, J. A., & Delavan, M. G. (2016). The gentrification of dual language programs. Urban Review: Issues and Ideas in Public Education, 48(4), 601–627. doi:10.1007/s11256-016-0370-0
  • Villegas, A. M., & Davis, D. E. (2008). Preparing teachers of color to confront racial/ethnic disparities in educational outcomes. In M. Cochran-Smith, S. Feiman-Nemser, & D. J. Mclntyre (Eds.), Handbook on research in teacher education (pp. 583–605). New York, NY: Routledge.
  • Wagner, C. J. (2018). Being bilingual, being a reader: Prekindergarten dual language learners’ reading identities. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 5–37. doi:10.1177/1468798417739668
  • Weise, E. (2014). A parent’s guide to Mandarin immersion. San Francisco, CA: Chenery Street Press.
  • Wink, J. (2005). Critical pedagogy: Notes from the real world. New York, NY: Pearson/Allyn & Bacon.
  • Wong, J. W., Athanases, S. Z., & Banes, L. C. (2017). Developing as an agentive bilingual teacher: Self-reflexive and student-learning inquiry as teacher education resources. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–17. doi:10.1080/13670050.2017.1345850
  • Yin, R. K. (2013). Case study research: Design and methods. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
  • Zúñiga, C. E. (2016). Between language as problem and resource: Examining teachers’ language orientations in dual-language programs. Bilingual Research Journal, 39(3–4), 339–353. doi:10.1080/15235882.2016.1242438
  • Zúňiga, C. E., Henderson, K. I., & Palmer, D. K. (2018). Language policy toward equity: How bilingual teachers use policy mandates to their own ends. Language and Education, 32(1), 60–76. doi:10.1080/09500782.2017.1349792

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.