Publication Cover
Bilingual Research Journal
The Journal of the National Association for Bilingual Education
Volume 42, 2019 - Issue 2
1,190
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Scaffolds, signs, and bridges: Language ideologies and translanguaging in student-teaching experiences

References

  • Allard, E. C. (2017). Re-examining teacher translanguaging: An ecological perspective. Bilingual Research Journal, 40(2), 116–130. doi:10.1080/15235882.2017.1306597
  • Alvarez, A. (2018). Drawn and written funds of knowledge: A window into emerging bilingual children’s experiences and social interpretations through their written narratives and drawings. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 97–128. doi:10.1177/1468798417740618
  • Alvarez, S. (2014). Translanguaging tareas: Emergent bilingual youth as language brokers for homework in immigrant families. Language Arts, 91(5), 326–339.
  • Anderson, L. M., & Stillman, J. A. (2013). Student teaching’s contribution to preservice teacher development: A review of research focused on the preparation of teachers for urban and high-needs contexts. Review of Educational Research, 83(1), 3–69. doi:10.3102/0034654312468619
  • Axelrod, Y., & Cole, M. W. (2018). ‘The pumpkins are coming… vienen las calabazas… that sounds funny’: Translanguaging practices of young emergent bilinguals. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 129–153. doi:10.1177/1468798418754938
  • Bauer, E. B., Presiado, V., & Colomer, S. (2017). Writing through partnership: Fostering translanguaging in children who are emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 49(1), 10–37. doi:10.1177/1086296X16683417
  • Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social Science Information, 16(6), 645–668. doi:10.1177/053901847701600601
  • Boyd, D. J., Grossman, P. L., Lankford, H., Loeb, S., & Wyckoff, J. (2009). Teacher preparation and student achievement. Educational Evaluation and Policy Analysis, 31(4), 416–440. doi:10.3102/0162373709353129
  • Brown, A. L., Lee, J., & Collins, D. (2015). Does student teaching matter? Investigating pre-service teachers’ sense of efficacy and preparedness. Teaching Education, 26(1), 77–93. doi:10.1080/10476210.2014.957666
  • Buehler, J., Gere, A., Dallavis, C., & Haviland, V. (2009). Normalizing the fraughtness: How emotion, race, and school context complicate cultural competence. Journal of Teacher Education, 60(4), 408–418. doi:10.1177/0022487109339905
  • Bunch, G. C., Walqui, A., & Pearson, P. D. (2014). Complex text and new common standards in the United States: Pedagogical implications for English learners. TESOL Quarterly, 48(3), 533–559. doi:10.1002/tesq.175
  • Catalano, T., & Hamann, E. T. (2016). Multilingual pedagogies and pre-service teachers: Implementing “language as a resource” orientations in teacher education programs. Bilingual Research Journal, 39(3–4), 263–278. doi:10.1080/15235882.2016.1229701
  • Cazden, C. B. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.
  • Conaway, B. J., Browning, L. J., & Purdum-Cassidy, B. (2007). Teacher candidates‘ changing perceptions of urban schools: Results of a 4-year study. Action in Teacher Education, 29(1), 20–31. doi:10.1080/01626620.2007.10463436
  • Corbin, J., & Strauss, A. (2015). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory (4th ed.). California, United States: Sage Publications.
  • Coyoca, A. M., & Lee, J. S. (2009). A typology of language-brokering events in dual-language immersion classrooms. Bilingual Research Journal, 32(3), 260–279. doi:10.1080/15235880903372837
  • Creely, E. (2018). ‘Understanding things from within’. A Husserlian phenomenological approach to doing educational research and inquiring about learning. International Journal of Research & Method in Education, 41(1), 104–122. doi:10.1080/1743727X.2016.1182482
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(1), 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Creswell, J. W. (2013). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingualclassrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics/Revue canadienne de linguistique appliquée, 10(2), 221–240.
  • Daniel, S. M. (2014). Learning to educate English language learners in pre-service elementary practicums. Teacher Education Quarterly, 41(2), 5–28.
  • Daniel, S. M., Martin-Beltrán, M., Peercy, M. M., & Silverman, R. (2016). Moving beyond yes or no: Shifting from over-scaffolding to contingent scaffolding in literacy instruction with emergent bilingual students. TESOL Journal, 7, 393–420. doi:10.1002/tesj.213
  • David, S. S. (2017). Emergent practices in translingual pedagogy: Teachers learning to facilitate collaborative translation. Unpublished doctoral dissertation. Vanderbilt University.
  • de Jong, E. J. (2013). Policy discourses and US language in education policies. Peabody Journal of Education, 88(1), 98–111. doi:10.1080/0161956X.2013.752310
  • de Jong, E. J., & Harper, C. A. (2011). “Accommodating diversity”: Pre-service teachers’ views on effective practices for English language learners. In T. Lucas (Ed.), Teacher preparation for linguistically diverse classrooms (pp. 73–90). New York, NY: Routledge.
  • de Oliveira, L. C., Gilmetdinova, A., & Pelaez-Morales, C. (2016). The use of Spanish by a monolingual kindergarten teacher to support English language learners. Language and Education, 30(1), 22–42. doi:10.1080/09500782.2015.1070860
  • Downey, J. A., & Cobbs, G. A. (2007). “I actually learned a lot from this”: A field assignment to prepare future preservice math teachers for culturally diverse class-rooms. School Science and Mathematics, 107(1), 391–403. doi:10.1111/ssm.2007.107.issue-1
  • Durán, L., & Palmer, D. (2014). Pluralist discourses of bilingualism and translanguaging talk in classrooms. Journal of Early Childhood Literacy, 14(3), 367–388. doi:10.1177/1468798413497386
  • Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-González, L., Ruiz-Figueroa, O., & Escamilla, M. (2014). Biliteracy from the start: Literacy Squared in action. Philadelphia, PA: Caslon Publishing.
  • García, G. E., & Godina, H. (2017). A window into bilingual reading: the bilingual reading practices of fourth-grade, Mexican American children who are emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 49(2), 273–301. doi:10.1177/1086296X17703727
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.
  • García, O. (2017). Critical multilingual awareness and teacher education. In J. Cenoz, D. Gorter, & S. May (Eds.), Encyclopedia of language and education (3rd ed.), 263–280. Cham, Switzerland: Springer International Publishing.
  • García, O., Flores, N., & Chu, A. (2011). Extending bilingualism in U.S. secondary education: New variations. International Multilingual Research Journal, 5, 1–18. doi:10.1080/19313152.2011.539486
  • García, O., Flores, N., & Woodley, H. H. (2012). Transgressing monolingualism and bilingual dualities: Translanguaging pedagogies. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation for better education (pp. 45–76). Bern, Germany: Peter Lang.
  • García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York, NY: Palgrave Macmillan.
  • Gort, M., & Sembiante, S. F. (2015). Navigating hybridized language learning spaces through translanguaging pedagogy: Dual language preschool teachers’ languaging practices in support of emergent bilingual children’s performance of academic discourse. International Multilingual Research Journal, 9(1), 7–25. doi:10.1080/19313152.2014.981775
  • Henderson, K. I., & Ingram, M. (2018). “Mister, you’re writing in Spanglish”: Fostering spaces for meaning making and metalinguistic connections through teacher translanguaging shifts in the bilingual classroom. Bilingual Research Journal, 41(3), 253–271.
  • Hopewell, S. (2011). Leveraging bilingualism to accelerate English reading comprehension. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(5), 603–620. doi:10.1080/13670050.2011.564274
  • Horn, I. S., & Little, J. W. (2010). Attending to problems of practice: Routines and resources for professional learning in teachers’ workplace interactions. American Educational Research Journal, 47(1), 181–217. doi:10.3102/0002831209345158
  • Hornberger, N. H. (2002). Multilingual language policies and the continua of biliteracy: An ecological approach. Language policy, 1(1), 27–51. doi:10.1023/A:1014548611951
  • Jiménez, R. T., David, S., Fagan, K., Risko, V. J., Pacheco, M., Pray, L., & Gonzales, M. (2015). Using translation to drive conceptual development for students becoming literate in English as an additional language. Research in the Teaching of English, 49, 248–271.
  • Johnson, D. C. (2010). Implementational and ideological spaces in bilingual education language policy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13(1), 61–79. doi:10.1080/13670050902780706
  • Kayi-Aydar, H. (2015). Teacher agency, positioning, and English language learners: Voices of pre-service classroom teachers. Teaching and Teacher Education, 45, 94–103. doi:10.1016/j.tate.2014.09.009
  • Kiramba, L. K. (2016). Heteroglossic practices in a multilingual science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–14. doi:10.1080/13670050.2016.1267695
  • Kiramba, L. K. (2018). Language ideologies and epistemic exclusion. Language and Education, 32, 291–312. doi:10.1080/09500782.2018.1438469
  • Kroskrity, P. V. (2000). Language ideologies in the expression and representation of Arizona Tewa identity. In Kroskrity, P. V. (Ed.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp. 329–359). Santa Fe, NM: School of American Research Press.
  • Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035
  • Lin, A. (2013). Toward paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground up. TESOL Quarterly, 47(3), 521–545.
  • Lloyd, G. (2007). Strategic compromise: A student teacher‘s design of kindergarten mathematics instruction in a high-stakes testing climate. Journal of Teacher Education, 58(4), 328–347. doi:10.1177/0022487107305260
  • MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. doi:10.3102/0002831216683935
  • Margolis, J. (2006). New teachers, high-stakes diversity, and the performance-based conundrum. The Urban Review, 38(1), 27–44. doi:10.1007/s11256-005-0023-1
  • Martin-Beltrán, M. (2009). Cultivating space for the language boomerang: The interplay of two languages as academic resources. English Teaching: Practice and Critique, 8(2), 25–53.
  • Martin-Beltrán, M. (2014). “What do you want to say?” How adolescents use translanguaging to expand learning opportunities. International Multilingual Research Journal, 8(3), 208–230.
  • Martínez, R. A. (2010). “Spanglish” as literacy tool: Toward an understanding of the potential role of Spanish-English code-switching in the development of academic literacy. Research in the Teaching of English, 45(2), 124–149.
  • Martínez, R. A., Hikida, M., & Durán, L. (2015). Unpacking ideologies of linguistic purism: How dual language teachers make sense of everyday translanguaging. International Multilingual Research Journal, 9(1), 26–42. doi:10.1080/19313152.2014.977712
  • Martínez-Roldán, C. M. (2015). Translanguaging practices as mobilization of linguistic resources in a Spanish/English bilingual after-school program: An analysis of contradictions. International Multilingual Research Journal, 9(1), 43–58. doi:10.1080/19313152.2014.982442
  • Miller, E. R., & Zuengler, J. (2011). Negotiating access to learning through resistance to classroom practice. The Modern Language Journal, 95(s1), 130–147. doi:10.1111/modl.2011.95.issue-s1
  • Miller, K. (2017). “El pasado refleja el futuro”: Pre-service teachers’ memories of growing up bilingual. Bilingual Research Journal, 40(1), 20–37. doi:10.1080/15235882.2016.1276031
  • Moutsaksas, C. (1994). Phenomenological research methods. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • National Center for Education Statistics. (2016). English language learners in public schools. Retrieved from nces.ed.gov
  • Orellana, M. F., & Reynolds, J. F. (2008). Cultural modeling: Leveraging bilingual skills for school paraphrasing tasks. Reading Research Quarterly, 43(1), 48–65. doi:10.1598/RRQ.43.1.4
  • Pacheco, M. B., & Smith, B. E. (2015). Across languages, modes, and identities: Bilingual adolescents’ multimodal codemeshing in the literacy classroom. Bilingual Research Journal, 38(3), 292–312. doi:10.1080/15235882.2015.1091051
  • Palmer, D. K., Martínez, R. A., Mateus, S. G., & Henderson, K. (2014). Reframing the debate on language separation: Toward a vision for translanguaging pedagogies in the dual language classroom. The Modern Language Journal, 98(3), 757–772. doi:10.1111/modl.12121
  • Parks, A. N. (2008). Messy learning: Preservice teachers‘ lesson study conversations about mathematics and students. Teaching and Teacher Education, 24(5), 1200–1216. doi:10.1016/j.tate.2007.04.003
  • Patton, M. Q. (1991). Qualitative Evaluation and Research Methods (2nd ed.). Newbury Park, CA: Sage Publications, Inc.
  • Poza, L. E. (2018). The language of ciencia: translanguaging and learning in a bilingual science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 1–19. doi:10.1080/13670050.2015.1125849
  • Pray, L., & Marx, S. (2010). ESL teacher education abroad and at home: A cautionary tale. The Teacher Educator, 45(3), 216–229. doi:10.1080/08878730.2010.488099
  • Razfar, A. (2012). Narrating beliefs: A language ideologies approach to teacher beliefs. Anthropology & Education Quarterly, 43(1), 61–81. doi:10.1111/j.1548-1492.2011.01157.x
  • Ricento, T. K., & Hornberger, N. H. (1996). Unpeeling the onion: Language planning and policy and the ELT professional. TESOL Quarterly, 30(3), 401–427. doi:10.2307/3587691
  • Rowe, D., & Fain, J. G. (2013). The family backpack project: Responding to dual-language texts through family journals. Language Arts, 90(6), 402–416.
  • Rowe, D. W., & Miller, M. E. (2016). Designing for diverse classrooms: Using iPads and digital cameras to compose eBooks with emergent bilingual/biliterate four-year-olds. Journal of Early Childhood Literacy, 16(4), 425–472. doi:10.1177/1468798415593622
  • Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE journal, 8(2), 15–34. doi:10.1080/08855072.1984.10668464
  • Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88.
  • Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. In R. Clyne, W. Hanks, & C. Hofbauer (Eds.), The elements: A parasession on linguistic units and levels (pp. 193–247). Chicago, IL: Chicago Linguist. Soc.
  • Soltero-González, L. (2009). The hybrid literacy practices of young immigrant children: Lessons learned from an English-only preschool classroom. Bilingual Research Journal, 31(1–2), 75–93. doi:10.1080/15235880802640581
  • Spradley, J. P. (1979). The ethnographic interview. Orlando, FL: Rinehart and Winston.
  • Stillman, J., & Anderson, L. (2016). Minding the Mediation: Examining One Teacher Educator’s Facilitation of Two Preservice Teachers’ Learning. Urban Education, 51(6), 683–713. doi:10.1177/0042085914566096
  • Valdez, G. (2003). Expanding definitions of giftedness: The case of young interpreters from immigrant communities. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Valdez, V. E. (2014). Latina early childhood teachers negotiating language policies en la frontera. Bilingual Research Journal, 37(3), 223–236. doi:10.1080/15235882.2014.966924
  • van Mannen, M. (1990). Researching lived experiences. New York: State University of New York.
  • Walker-Dalhouse, D., & Dalhouse, A. (2006). Investigating White preservice teachers‘ beliefs about teaching in culturally diverse classrooms. The Negro Educational Review, 57(1–2), 69–2006.
  • Washburn, G. N. (2008). Alone, confused, and frustrated: Developing empathy and strategies for working with English language learners. The Clearing House: A Journal of Educational Strategies, Issues and Ideas, 81(6), 247–250. doi:10.3200/TCHS.81.6.247-250
  • Wood, D., Bruner, J., & Ross, G. (1976). The role of tutoring in problem solving. Journal of Child Psychology, 17, 89–100.
  • Woolard, K. A. (1998). Language ideology as a field of inquiry. In B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–45). Oxford, UK: Oxford University Press.
  • Wortham, S. (2001). Language ideology and educational research. Linguistics and Education, 12, 253–259. doi:10.1016/S0898-5898(01)00055-9
  • Zapata, A., & Laman, T. T. (2016). “ I write to show how beautiful my languages are”: Translingual Writing Instruction in English-Dominant Classrooms. Language Arts, 93(5), 366.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.