Publication Cover
Bilingual Research Journal
The Journal of the National Association for Bilingual Education
Volume 45, 2023 - Issue 3-4
239
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
RESEARCH ARTICLES: Grades K–8

Curriculum bridging across Chinese and English instructional times in a one-way dual language education program

ORCID Icon & ORCID Icon

References

  • Agar, M. (1994). Language shock: Understanding the culture of conversation. New York: William Morrow.
  • Applebee, A. N., Burroughs, R., & Cruz, G. (2000). Curricular conversations in elementary school classrooms: Case studies of interdisciplinary instruction. In S. Wineberg & P. Grossman (Eds.), Interdisciplinary curriculum: Challenges to implementation (pp. 93–111). New York: Teachers College Press.
  • Asher, J. J. (1964). Toward a neo-field theory of behavior. Journal of Humanistic Psychology, 4(2), 85–94. doi:10.1177/002216786400400202
  • Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed. ed.). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Ballinger, S., Lyster, R., Sterzuk, A., & Genesee, F. (2017). Context-appropriate crosslinguistic pedagogy. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 5(1), 30–57. doi:10.1075/jicb.5.1.02bal
  • Beeman, K., & Urow, C. (2012). Teaching for biliteracy: Strengthening bridges between languages. Philadelphia, PA: Caslon.
  • Bloome, D., Carter, S. P., Christian, B. M., Otto, S., & Shuart-Faris, N. (2005). Discourse analysis and the study of classroom language and literacy events: A microethnographic perspective. Analysis. Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Bray, D. (2006). Building ‘Community’: New strategies of governance in urban China. Economy and Society, 35(4), 530–549. doi:10.1080/03085140600960799
  • Burkhauser, S., Steele, J. L., Li, J., Slater, R. O., Bacon, M., & Miller, T. (2016). Partner-language learning trajectories in dual-language immersion: Evidence from an urban district. Foreign Language Annals, 49(3), 415–433. doi:10.1111/flan.12218
  • Byram, M. (1991). Teaching culture and language: Towards an integrated model. In D. Buttjes & M. Byram (Eds.), Mediating languages and cultures: Towards an intercultural theory of foreign language education (pp. 17–32). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Byram, M., & Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language-and-culture. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2003). The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. doi:10.1177/13670069030070010501
  • Christian, D. (1996). Two‐way immersion education: Students learning through two languages. The Modern Language Journal, 80(1), 66–76. doi:10.1111/j.1540-4781.1996.tb01139.x
  • Coyle, D. (2007). Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(5), 543–562. doi:10.2167/beb459.0
  • Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classrooms. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221–240.
  • de Jong, E. J. (2016). Two-way immersion for the next generation: Models, policies, and principles. International Multilingual Research Journal, 10(1), 6–16. doi:10.1080/19313152.2016.1118667
  • de Jong, E. J., Yilmaz, T., & Marichal, N. (2019). A multilingualism-as-a-resource orientation in dual language education. Theory Into Practice, 58(2), 107–120. doi:10.1080/00405841.2019.1569375
  • Duverger, J. (2007). Didactiser l’alternance des langues en cours de DNL. Tréma, 28(28), 81–88. doi:10.4000/trema.302
  • Escamilla, K., Hopewell, S., Butvilofsky, S., Sparrow, W., Soltero-González, L., Ruiz-Figueroa, O., & Escamilla, M. (2013). Biliteracy from the start: Literacy squared in action. Philadelphia, PA: Caslon.
  • Fêng, H. (2014). The Chinese kinship system. Cambridge: Harvard University Press. doi: 10.4159/harvard.9780674183803
  • Flick, U. (2018). Triangulation in data collection. In U. Flick (Ed.), The SAGE handbook of qualitative data collection (pp. 527–544). London: Sage Publications.
  • Fogarty, R. J. (2009). How to integrate the curricula (3rd ed.). Thousand Oaks: Corwin.
  • Freeman, D., Freeman, Y., & Mercuri, S. (2005). Dual language essentials for teachers and administrators. Portsmouth, NH: Heinemann.
  • Fullan, M., & Hargreaves, A. (1996). What’s worth fighting for in your school. New York: Teachers College Press.
  • Gajo, L. (2014). From normalization to didactizaton of multilingualism: European and francophone research at the crossroads between linguistics and didactices. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 113–131). Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • Gee, J., & Green, J. (1998). Discourse analysis, learning and social practice: A methodological study. Review of Research in Education, 23, 119–169.
  • Goddard, Y. L., Goddard, R. D., & Tschannen-Moran, M. (2007). A theoretical and empirical investigation of teacher collaboration for school. Teachers College Record, 109(4), 877–896. doi:10.1177/016146810710900401
  • Gómez, L., Freeman, D., & Freeman, Y. (2005). Dual language education: A promising 50-50 model. Bilingual Research Journal, 29(1), 145–164. doi:10.1080/15235882.2005.10162828
  • Green, J., & Bloome, D. (1997). Ethnography and ethnographers of and in education: A situated perspective. In J. Flood, S. B. Heath, & D. Lapp (Eds.), Research on teaching literacy through the communicative and visual arts (pp. 181–202). New York: Macmillan.
  • Green, J., Skukauskaite, A., & Baker, W. D. (2012). Ethnography as epistemology: An introduction to educational ethnography. In J. Arthur, M. I. Waring, R. Coe, & L. V. Hedges (Eds.), Research methods and methodologies in education (pp. 309–321). London: Sage Publications.
  • Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6(6), 467–477. doi:10.1080/01434632.1985.9994221
  • Gunning, P., White, J., & Busque, C. (2016). Raising learners’ awareness through L1-L2 teacher collaboration. Language Awareness, 25(1–2), 72–88. doi:10.1080/09658416.2015.1122022
  • Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism: Perspectives of change in psycholinguistics (Vol. 121). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
  • Holmes, A. G. D. (2020). Researcher positionality–A consideration of its influence and place in qualitative research–A new researcher guide. Shanlax International Journal of Education, 8(4), 1–10. doi:10.34293/education.v8i2.1477
  • Hornberger, N. (2005). Opening and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 89(4), 605–612.
  • Howard, E. R., Lindholm-Leary, K. J., Rogers, D., Olague, N., Medina, J., Kennedy, B., … Christian, D. (2018). Guiding principles for dual language education (3rd ed.). Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics.
  • Kramsch, C. (1995). The cultural component of language teaching. Language, Culture and Curriculum, 8(2), 83–92. doi:10.1080/07908319509525192
  • Kramsch, C. (2013). Culture in foreign language teaching. Iranian Journal of Language Teaching Research, 1(1), 57–78.
  • Kramsch, C. (2014). Language and culture. AILA Review, 27(1), 30–55. doi:10.1075/aila.27.02kra
  • Lee, W., & Lee, J. S. (2017). Math instruction is not universal: Language-specific pedagogical knowledge in Korean/English two-way immersion programs. Bilingual Research Journal, 40(4), 353–371. doi:10.1080/15235882.2017.1380729
  • Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. doi:10.1093/applin/amx039
  • Lyster, R., Collins, L., & Ballinger, S. (2009). Linking languages through a bilingual read-aloud project. Language Awareness, 18(3–4), 366–383. doi:10.1080/09658410903197322
  • Lyster, R., Quiroga, J., & Ballinger, S. (2013). The effects of biliteracy instruction on morphological awareness. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(2), 169–197. doi:10.1075/jicb.1.2.02lys
  • Merriam, S. B. (2009). Qualitative research: A guide to design and implementation. San Francisco, CA: Jossey-Bass.
  • Met, M. (2000). Elementary school immersion in less commonly taught languages. In R. D. Lambert & E. Shohamy (Eds.), Language policy and pedagogy: Essays in honor of A. ronald walton (pp. 139–160). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
  • Mitchell, J. (1984). Typicality and the case study. In R. Ellen (Ed.), Ethnographic research: A guide to general conduct (pp. 237–241). London: Academic Press.
  • Miura, I. T., Kim, C. C., Chang, C.-M., & Yukari, O. (1988). Effects of language characteristics on children’s cognitive representation of number: Cross-national comparisons. Child Develeopment, 59(6), 1445–1450. doi:10.2307/1130659
  • Morita-Mullaney, T., Renn, J., & Chiu, M. M. (2021). Contesting math as the universal language: A longitudinal study of dual language bilingual education language allocation. International Multilingual Research Journal, 15(1), 43–60. doi:10.1080/19313152.2020.1753930
  • Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. doi:10.1515/applirev-2015-0014
  • Packard, J. L. (2000). The morphology of Chinese: A linguistic and cognitive approach. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. London and New York: Routledge.
  • Risager, K. (2005). Languaculture as a key concept in language and culture teaching. In B. Preisler, A. Fabricius, H. Haberland, S. Kjaerbeck, & K. Risager (Eds.), The consequences of mobility (pp. 185–196). Roskilde: Roskilde University.
  • Rodríguez-Valls, F., Solsona-Puig, J., & Capdevila-Gutiérrez, M. (2017). Teaching social studies in Spanish in dual immersion middle schools: A biliterate approach to history. Cogent Education, 4(1), 1–12. doi:10.1080/2331186X.2017.1326202
  • Saldaña, J. (2013). The coding manual for qualitative researchers. Los Angeles: SAGE Publications.
  • Sánchez, M. T. (Maite), García, O., & Solorza, C. (2018). Reframing language allocation policy in dual language bilingual education. Bilingual Research Journal, 41(1), 37–51. doi:10.1080/15235882.2017.1405098
  • Shanahan, T., & Shanahan, C. (2008). Teaching disciplinary literacy to adolescents: Rethinking content-area literacy. Harvard Educational Review, 78(1), 40–59. doi:10.17763/haer.78.1.v62444321p602101
  • Tian, Z., & Shepard-Carey, L. (2020). (Re)imagining the future of translanguaging pedagogies in TESOL through teacher-researcher collaboration. TESOL Quarterly, 54(4), 1131–1143. doi:10.1002/tesq.614
  • Utah Dual Language Immersion. (2018). Utah dual language immersion instructional model. https://www.utahdli.org/instructionalmodel.html
  • Vangrieken, K., Dochy, F., Raes, E., & Kyndt, E. (2015). Teacher collaboration: A systematic review. Educational Research Review, 15, 17–40. doi:10.1016/j.edurev.2015.04.002
  • Walker, C. L., & Tedick, D. J. (2000). The complexity of immersion education: Teachers address the issues. The Modern Language Journal, 84(1), 5–27. doi:10.1111/0026-7902.00049
  • Watzinger-Tharp, J., Rubio, F., & Tharp, D. S. (2018). Linguistic performance of dual language immersion students. Foreign Language Annals, 51(3), 575–595. doi:10.1111/flan.12354
  • Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Zhou, W., & Li, G. (2015). Pedagogical challenges in cross-cultural Chinese language teaching: Perceptions and experiences of Chinese immersion teachers in the U.S. In P. Smith (Ed.), Handbook of research on cross-cultural approaches to language and literacy development (pp. 159–183). Hershey: IGI Global. doi:10.4018/978-1-4666-8668-7.ch007

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.