References
- Bhaba, H. 1994. The Location of Culture. London: Routledge.
- Blommaert, J., and B. Rampton 2011. “Language and Superdiversity: A Position Paper.” In Working Papers in Urban Language and Literacies, no. 70.
- Cenoz, J., and D. Gorter. 2017. “Translanguaging as a Pedagogical Tool in Multilingual Education.” In Encylopedia of Language and Education: Language Awareness and Multilingualism, edited by G. Cenoz and May, 309–321. Switzerland: Springer.
- Cenoz, J. 2017. “Translanguaging Pedagogies and English as a Lingua Franca.” Language Teaching. doi:10.1017/S0261444817000246.
- Cenoz, J., and D. Gorter. 2011. “Focus on Multilingualism: A Study of Trilingual Writing.” The Modern Language Journal 95 (3): 356–369. doi:10.1111/modl.2011.95.issue-3.
- Goh, Y.-S. 2017. Teaching Chinese as an International Language: A Singapore Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
- Hopewell, S. 2011. “Leveraging Bilingualism to Accelerate English Reading Comprehension.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (5): 603–620. doi:10.1080/13670050.2011.564274.
- Hopewell, S. 2017. “Pedagogies to Challenge Monolingual Orientations.” In New Perspectives on Translanguaging and Education, edited by B. Paulsrud, 72–88. Clevedon: Multilingual Matters.
- Jiménez, R. T., G. E. García, and D. P. Pearson. 1995. American Educational Research Journal 32 (1): 67–97. (Spring, 1995).
- Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2013. “100 Bilingual Lessons: Distributing Two Languages in Classrooms.” In Bilingualism in a School Setting, edited by C. Abello-Contesse and R. Chacon Beltran, 107–135. Bristol: Multilingual Matters.
- Lyster, R., L. Collins, and S. Ballinger. 2009. “Linking Languages through a Bilingual Read-Aloud Project.” Language Awareness 18 (3–4): 366–383. doi:10.1080/09658410903197322.
- Martin, P. 1999. “Close Encounters of a Bilingual Kind: Interactional Practices in the Primary Classroom in Brunei.” International Journal of Educational Development 19: 127–140. doi:10.1016/S0738-0593(98)00057-1.
- Martinez-Roldan, C. M. 2015. “Translanguaging Practices as Mobilization of Linguistic Resources in a Spanish/English Bilingual after School Program: An Analysis of Contradictions.” International Multilingual Research Journal 9: 43–58. doi:10.1080/19313152.2014.982442.
- Martinez-Roldan, C. M., and P. Sayer. 2006. “Reading through Linguistic Borderlands: Latino Students’transactions with Narrative Texts.” Journal of Early Childhood Literacy 6 (3): 293–322. doi:10.1177/1468798406069799.
- Pontier, R., and M. Gort. 2016. “Coordinated Translanguaging Pedagogy as Distributed Cognition: A Case Study of Two Dual Language Bilingual Education Preschool Coteachers’ Languaging Practices during Shared Book Readings.” International Multilingual Research Journal. doi:10.1080/09500782.2012.697468.
- Vaish, V. 2018. “Translanguaging Pedagogy for Simultaneous Biliterates Struggling to Read in English.” International Journal of Multilingualism. doi:10.1080/14790718.2018.1447943.
- Vaish, V., and A. Subhan. 2015. “Translanguaging in a Reading Class.” International Journal of Multilingualism 12 (3): 338–357. doi:10.1080/14790718.2014.948447.
- Wei, L. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (2011): 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035.
- Worthy, J., L. Duran, M. Hikida, A. Pruitt, and K. Peterson. 2013. “Spaces for Dynamic Bilingualism in Read-Aloud Discussions: Developing and Strengthening Bilingual and Academic Skills.” Bilingual Research Journal 36 (3): 311–328. doi:10.1080/15235882.2013.845622.