Referencias
- Besalú, X. (2006). El plan para la lengua y la cohesión social (Plan LIC) del gobierno de Cataluña. Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 20 (2), 45–68.
- Besalú, X. & Vila, I. (2005). Consolidar la cohesió social, l'educació intercultural i la llengua catalana. Caixa deines, 01, 6–33.
- Besalú, X. & Vila, I. (2007). La buena educación. Libertad e igualdad en la escuela di Siglo XXI. Madrid: Los Libros de la Catarata/MEC.
- Bruner, J. S. (1983). Child's Talk. Nueva York: Norton. [Trad. cast. de R. Premat, El habla del niño. Barcelona: Paidós, 1986].
- Coelho, E. (2005). Enseñar y aprender en escuelas multiculturale. Barcelona. Horsori.
- Cortés, M. (2006). Introducció a la psicologia dl llenguatge i de la comunicació. Barcelona: Universitat de Barcelona.
- Cummins, J. (1981). Age on arrival and immigrant second language learning in Canada: A reassessment. Applied Linguistics, 1 (2), 132–149.
- Cummins, J. (2002). Lenguaje, poder y pedagogía. Madrid: Morata. [V.O.: Language, Power and Pedagogy. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2000].
- DEPARTAMENT D'EDUCACIÓ (2004). Pla per la llengua i la cohesió social. Annex 4: La situaciód la llengua catalana als centres educatius: actuacions per consolidar-la i potenciar-la. Documento no publicado. Generalitat de Catalunya.
- Fortín, L. (2006). L'intégration scolaire des élèves immigrants au Québec entre la classe d'accueil et la classe ordinaire: un aperçu quant aux pratiques, aux actions et aux perspectives. Comunicación al al Seminario Internacional “Educating Immigrant Pupils: Approaches and policies challenging educational integration and equal opportunities for all”. Fundació Jaume Bofill. Barcelona.
- Majid, A., Bowerman, M., Kita, S., Haun, D. B. M. & Levinson, S. C. (2004). Can language restructure cognition? The case for space. Trends in Cognitive Sciences, 8 (3), 108–114.
- Mc Andrew, M. (2001). Immigration et diversité à l'école. Montréal: Les Presses de l'Université de Montréal.
- Me Andrew, M. (en prensa). Ensuring proper competency in the host language: Contrasting formulas and the place of heritage languages. En M. Crul, C. Roberts & J. Holdaway (Eds.), Mobility and Citizenship: Immigrant Education in Comparative Perspective. Nueva York: International Migrant Program, Social Science Research Council.
- MEQ (Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport) (2006). Portrait scolaire de élèves issus de l'immigration: de 1994–1995 à 2003–2004. Québec: Gouvernement du Québec.
- Messier, M. (1997). Les modèles de service réservés aux élève nouveaux arrivants: une étude comparée entre Montréal et Toronto. Montréal: Immigration et métropoles.
- Serra, J. M. (2006). El plan de lengua y cohesión social en Cataluña: primeros datos de una investigación. Cultura y Educación, 18 (2), 159–172.
- Sapir, E. (1921). Language. Nueva York: Harcourt Brace & Co.
- Slobin, D. I. (2003). Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. En D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in Mind: Advances in the Investigation of Language and Thought (pp. 157–191). Cambridge, MA: MIT Press.
- Thomas, W. P. & Collier, V. (1997). School effectiveness for language minority students. Washington, DC: National Clearinghouse for Bilingual Education.
- Vigotski, L. S. (1993). Pensamiento y lenguaje. En Obras escogidas. Vol. II (pp. 9–348). Madrid: Visor.
- Vila, I. (2000). Inmigración, educación y lengua propia. En AA.VV., La inmigración extranjera en España. Los retos educativos (pp. 145–166). Barcelona: Fundación La Caixa.
- Vila, I. (2006). Lengua, escuela e inmigración. Cultura y Educación, 18 (2), 127–142.
- Vila, I. & Siguan, M. (1998). Bilingüismo i educació. Barcelona: Proa.
- Vila, I., Siqués, C. & Roig, T. (2006). Llengua, escola i immigració. Barcelona: Graó.
- Whorf, B. L. (1957). Language, Thought and Reality. Cambridge: The MIT Press.