12,285
Views
59
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Forum Note

Considerations for the Provision of Services to Bilingual Children Who Use Augmentative and Alternative Communication

&
Pages 83-92 | Received 18 Mar 2013, Accepted 15 Nov 2013, Published online: 28 Jan 2014

References

  • Adescope, O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80, 207–245.
  • Andres, P. (2006). Developing an appropriate icon set for a Mandarin Chinese augmentative communication system. International Journal of Computer Processing of Oriental Languages, 19, 275–283.
  • Arnaiz, P., & Soto, G. (2003). Special education in Spain at the beginning of the 21st century: The challenge to educate in an unequal and multicultural society. Journal of Inclusive Education, 17, 375–388.
  • Artiles, A., & Ortiz, A. A. (Eds.). (2002). English language learners with special education needs: Identification, assessment, and instruction. McHenry, IL: Delta Systems.
  • Bailey, R., Parette, H. P., Stoner, J. B., Angell, M. E., & Carroll, K. (2006). Family members’ perceptions of augmentative and alternative communication device use. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 37, 50–60.
  • Baker, B. R., & Chang, S. (2006). A Mandarin language system in Augmentative and Alternative Communication (AAC). International Journal of Computer Processing of Oriental Languages, 19, 225–237.
  • Bedore, L. M., Peña, E. D., García, M., & Cortez, C. (2005). Conceptual versus monolingual scoring: When does it make a difference?Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36, 188–200.
  • Bhattacharya, S., & Basu, A. (2009). Design of an iconic communication aid for individuals in India with speech and motion impairments. Assistive Technology, 21, 173–187.
  • Bialystok, E., Craik, F. I. M., & Luk, G. (2012). Bilingualism: Consequences for mind and brain. Trends in Cognitive Sciences, 16, 240–250.
  • Binger, C., Kent-Walsh, J., Berens, J., Del Campo, A., & Rivera, D. (2008). Teaching latino parents to support the multi-symbol message productions of their children who require AAC. Augmentative and Alternative Communication, 24, 323–338.
  • Bornman, J., Alant, E., & Du Preez, A. (2009). Translucency and learnibility of Blissymbols in Setswana-speaking children: An exploration. Augmentative and Alternative Communication, 25, 287–298.
  • Bridges, S., & Midgette, T. (2000). Augmentative/alternative communication. In T. Coleman (Ed.), Clinical management of communication disorders in culturally diverse children (pp. 285–333). Needham Heights, MA: Allyn and Bacon.
  • Bridges, S. J. (2004). Multicultural issues in augmentative and alternative communication and language. Topics in Language Disorders, 24, 62–75.
  • Bronfenbrenner, U. (2005). Making human beings human: Bioecological perspectives on human development. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
  • Bruck, M. (1982). Language impaired children's performance in an additive bilingual education program. Applied Psycholinguistics, 3, 45–60.
  • Center for Applied Linguistics. (2005). Parenting for academic success: A curriculum for families learning English research base. Retrieved from http://www.cal.org/services/parenting_bkground.pdf
  • Crutchley, A., Botting, N., & Conti-Ramsden, G. (1997). Bilingualism and specific language impairment in children attending language units. European Journal of Disorders of Communication, 32, 267–276.
  • De Lamo White, C., & Jin, L. (2011). Evaluation of speech and language assessment approaches with bilingual children. International Journal of Language and Communication Disorders, 46, 613–627.
  • Fishman, J. A. (2006). English only: Its ghosts, myths and dangers. In N. Hornberger & M. Pütz (Eds.), Language loyalty, language planning and language revitalization: Recent writings and reflections from Joshua A. Fishman (pp. 179–194). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Garrett, P. B., & Baquedano-Lopez, P. (2002). Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual Review of Anthropology, 31, 339–361.
  • Gutierrez-Clellen, V. F. (1999). Language choice in intervention with bilingual children. American Journal of Speech-Language Pathology, 8, 291–303.
  • Gutierrez-Clellen, V. F., & Peña, E. (2001). Dynamic assessment of diverse children: A tutorial. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 32, 212–224.
  • Gutierrez-Clellen, V. F., Simon-Cereijido, G., & Wagner, C. (2008). Bilingual children with language impairment: A comparison with monolinguals and second langauge learners. Applied Psycholinguistics, 29, 3–19.
  • Håkansson, G., Salameh, E. K., & Nettelbladt, U. (2003). Measuring language development in bilingual children: Swedish-Arabic children with and without language impairment. Linguistics, 41, 255–288.
  • Hambly, C., & Fombonne, E. (2012). The impact of bilingual environments on language development in children with autism spectrum disorders. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42, 1342–1352.
  • Hwa-Froelich, D. A., & Vigil, D. C. (2004). Three aspects of cultural influence on communication: A literature review. Communication Disorders Quarterly, 25, 107–118.
  • Huer, M. B. (2000). Examining perceptions of graphic symbols across cultures: Preliminary study of the impact of culture/ethnicity. Augmentative and Alternative Communication, 16, 180–185.
  • Huer, M. B., & Saenz, T. I. (2002). Thinking about conducting culturally sensitive research in Augmentative and Alternative Communication. Augmentative and Alternative Communication, 18, 267–273.
  • Jordaan, H. (2008). Clinical intervention for bilingual children: An international survey. Folia Phoniatrica et Logopaedica, 60, 97–105.
  • Kay-Raining Bird, E., Cleave, P. L., Trudeau, N., Thordardottir, E., Sutton, A., & Thorpe, A. (2005). The language abilities of bilingual children with Down syndrome. American Journal of Speech-Langugage Pathology, 14, 187–199.
  • Kemp, C., & Parette, H. (2000). Barriers to minority family involvement in assistive technology decision-making processes. Education and Training in Mental Retardation and Developmental Disabilities, 4, 211–221.
  • Kent-Walsh, J., & McNaughton, D. (2005). Communication partner instruction in AAC: Present practices and future directions. Augmentative and Alternative Communication, 21, 195–204.
  • Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43, 456–473.
  • Kohnert, K. (2013). Language disorders in bilingual children and adults (2nd ed.). San Diego, CA: Plural Publishing.
  • Kohnert, K., & Medina, A. (2009). Bilingual children and communication disorders: A 30-year retrospective. Seminars in Speech and Language, 30, 219–233.
  • Kohnert, K., Yim, D., Nett, K., Kan, P. F., & Duran, L. (2005). Intervention with linguistically diverse preschool children: A focus on developing home language(s). Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 36, 251–163.
  • Kritikos, E. P. (2003). Speech-language pathologists’ beliefs about language assessment of bilingual/bicultural individuals. American Journal of Speech-Language Pathology, 12, 73–91.
  • Kummerer, S. (2012). Promising strategies for collaborating with hispanic parents during family-centered speech-language Intervention. Communication Disorders Quarterly, 33, 84–95.
  • Kummerer, S., & Lopez-Reyna, N.A. (2006). The role of immigrant mothers’ beliefs on parental involvement in speech-language therapy. Communication Disorders Quarterly, 27, 83–94.
  • Langdon, H. W. (2008). Assessment and intervention for communication disorders in culturally and linguistically diverse populations. Clifton Park: Thomson.
  • Martin, D. (2012). A critical linguistic ethnographic approach to language disabilities in multilingual families. In S. Gardner & M. Martin-Jones (Eds.), Multilingualism, discourse, and ethnography (pp. 305–360). New York: Routledge.
  • McCord, S. M., & Soto, G. (2004). Perceptions of AAC: An ethnographic investigation of Mexican-American families. Augmentative and Alternative Communication, 20, 209–227.
  • Mueller, T. G., Singer, G. H. S., & Carranza, F. D. (2006). Planning and language instruction practices for students with moderate to severe disabilities who are English language learners. Research and Practice forPersons with Severe Disabilities, 31, 242–254.
  • Nunes, D., & Hanline, M. F. (2007). Enhancing the alternative and augmentative communication use of a child with autism through a parent-implemented naturalist intervention. International Journal of Disability, Development and Education, 54, 177–197.
  • Nakamura, K., Iwabuchi, M., & Alm, N. (2006). A cross-cultural study on the interpretation of picture-based sentences. International Journal of Computer Processing of Oriental Languages, 19, 239–248.
  • Ochs, E., & Schieffelin, B. B. (1984). Language acquisition and socialization. In R. A. Shweder & R. A. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self and emotion. New York: Cambridge University Press.
  • Ohashi, J. K., Mirenda, P., Marinova-Todd, S., Hambly, C., Fombonne, E., Szatmari, P., & Thompson, A. (2012). Comparing early language development in monolingual- and bilingual-exposed young children with autism spectrum disorders. Research in Autism Spectrum Disorders, 6, 890–897.
  • Paradis, J., Crago, M., & Rice, M. (2003). French-English bilingual children with SLI: How do they compare with their monolingual peers?Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 46, 113–127.
  • Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. (2010). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore, MD: Paul H. Brookes.
  • Parette, H. P., Brotherson, M. J., & Huer, M. B. (2000). Giving families a voice in augmentative and alternative communication decision-making. Education and Training in Mental Retardation and Developmental Disabilities, 35, 177–190.
  • Perozzi, J. A., & Chavez-Sanchez, M. L. (1992). The effect of instruction in L1 on receptive acquisition of L2 for bilingual children with language delay. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 23, 348–382.
  • Petersen, J. M., Marinova-Todd, S., & Mirenda, P. (2012). Brief report: An exploratory study of lexical skills in bilingual children with autism spectrum disorder. Journal of Autism and Developmental Disorders, 42, 1499–1503. doi: 10.1007/s10803 -011-1366 -y2194770910.1007 /s10803-011-1366-y
  • Pickl, G. (2011). Communication intervention in children with severe disabilities and multilingual backgrounds: Perceptions of pedagogues and parents. Augmentative and Alternative Communication, 27, 229–244.
  • Restrepo, M. A., Morgan, G. P., & Thompson, M. (2013). The efficacy of a vocabulary intervention for dual-language learners with language impairment. Journal of Speech, Language and Hearing Research, 56, 748–765.
  • Rolstad, K., Mahoney, K., & Glass, G.V. (2005). The big picture: A meta-analysis of program effectiveness research on English language learners. Educational Policy, 19, 572–594.
  • Rossi, C., & Balandin, S. (2005). Bilingualism, culture and AAC. Acquiring Knowledge in Speech, Language and Hearing, 7, 27–28.
  • Seal, B. C. (2000). Working with educational interpreters. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 31, 15–25.
  • Soto, G. (2012). Training partners in AAC in culturally diverse families. Perspectives on Augmentative and Alternative Communication, 21, 144–150.
  • Stuart, S., & Parette, H. P. (2002). Native Americans and augmentative and alternative communication issues. Multiple Voices, 5, 38–53.
  • Thordardottir, E. (2010). Towards evidence-based practice in language intervention for bilingual children. Journal of Communication Disorders, 43, 523–537.
  • Thordardottir, E., Ellis Weismer, S., & Smith, M. (1997). Vocabulary learning in bilingual and monolingual clinical intervention. Child Language Teaching and Therapy, 13, 215–227.
  • Thorne, S. (2000). Second language acquisition theory and the truth(s) about relativity. In J. Lantolf (Ed.), Sociocultural theory and second language learning (pp. 219–243). Oxford: Oxford University Press.
  • Waterman, R., & Harry, B. (2008). Building collaboration between schools and parents of English language learners: Transcending barriers, creating opportunities. Retrieved from http://www.nccrest.org/Briefs/PractitionerBrief_BuildingCollaboration.pdf.
  • Williams, C., & McLeod, S. (2012). Speech-language pathologists’ assessment and intervention practices with multilingual chil dren. International Journal of Speech-Language Pathology, 14, 292–305.
  • Wong-Fillmore, L. (2000). Loss of family languages: Should educators be concerned?Theory into Practice, 39, 203–210.
  • Yong, S. (2006). Comparison of outcomes of an augmentative and alternative communication system used by an English and a Mandarin Chinese speaker – A clinical perspective. International Journal of Computer Processing of Oriental Languages, 19, 263–273.
  • Yu, B. (2013). Issues in bilingualism and heritage language maintenance: Perspectives of minority-language mothers of children with autism spectrum disorders. American Journal of Speech-Language Pathology, 22, 10–24. doi: 10.1044/1058-0360(2012/10-0078)
  • Zentella, A. C. (1997). Growing up bilingual. Malden, MA: Blackwell Publishers.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.